Отправленный: Рейна в (Лучше всего Для Вашей Семьи, Лучше всего Для Ваших Детей)

Posted by : Reina in (Best For Your Family, Best For Your Kids)

“Веселый День” Празднование, прибывающее скоро в Государственные школы?A “Gay Day” Celebration coming soon to Public Schools?

Теговый Под: “Веселый День” в Государственных школах

Tagged Under : “Gay Day” in Public Schools

Никакой Gravatar

Законодательный орган Принимает Законопроект в течение “Веселого Дня” Празднования в Калифорнийских Государственных школахLegislature Passes Bill for “Gay Day” Celebrations in California Public Schools

Питер Дж. Смит / www.lifesitenews.comBy Peter J. Smith/ www.lifesitenews.com

8 августа 2008 САКРАМЕНТО (LifeSiteNews.com) - Калифорнийские государственные школы скоро будут планировать “веселый день” празднования каждый 22 мая, если губернатор Арнольд Шварценеггер не наложит вето на законодательство.August 8, 2008, SACRAMENTO (LifeSiteNews.com) - California public schools soon will be planning “gay day” celebrations every May 22 unless Governor Arnold Schwarzenegger vetoes the legislation.

В четверг Калифорнийское Собрание одобрило AB 2567, который определяет 22 мая как “День Харви Милка.” От 43 до 26 голосований произошли на линиях партии с демократами для, республиканцы против. Ранее на этой неделе AB 2567 прошел, Калифорнийский государственный Сенат на другой линии партии голосуют 22-13 - демократы для, республиканцы против.Thursday the California Assembly approved AB 2567, which designates May 22 as “Harvey Milk Day.” The 43 to 26 vote occurred on party lines with Democrats for, Republicans against. Earlier this week, AB 2567 passed the California State Senate on another party line vote 22-13 - Democrats for, Republicans against.

“Если утверждено, AB 2567 будет означать официальный дневной гомосексуализм празднования, бисексуальность, и транссексуальность в Калифорнийских правительственных школах …, Это будет вредить детям столь же молодым как детский сад.“If signed into law, AB 2567 will mean an official day commemorating homosexuality, bisexuality, and transsexuality in California government schools…This will harm children as young as kindergarten.

Поскольку полная история щелкает здесьhere.For complete story click здесьhere.

 

Хорошо, когда Вы думаете, что услышали все это. Счет, чтобы одобрить “Веселый День” празднование в Государственных школах? Что? герои гомосексуалистов теперь? Я верю в одинаковый режим всех, но это подходит вне одинакового режима. Это вынуждает мир заплатить признание группе людей, которые не сделали ничего замечательного, чтобы заработать это. И вызовите это на наших детей в Государственных школах? Первая вещь, которая приходит на ум, состоит в том, кто в мире предлагает этот вид ерунды? И у разве их нет ничего лучше, чтобы сделать в Сенате чем придумать эти смешные идеи? Ну, я сделал небольшое исследование следующим образом:Okay, when you think you’ve heard it all. A bill to approve a “Gay Day” celebration in Public Schools? What? are the gay people heroes now? I believe in equal treatment for all, but this is going well beyond equal treatment. This is forcing the world to pay recognition to a group of people that have done nothing remarkable to earn it. And force it upon our children in the Public schools? The first thing that comes to mind is who in the world is proposing this kind of nonsense? And don’t they have anything better to do in the Senate than to come up with these ridiculous ideas? Well, I did a little research as follows:

Победите Автора AB 2567: Ассемблимембер Марк Лено. Био:Lead Author of AB 2567 : Assemblymember Mark Leno. Bio:

Избранный в Собрание в 2002, член местного законодательного органа Марк Лено представляет 13-ый Район, который охватывает восточную часть Сан-Франциско. Он - один из первых не скрывающих свою ориентацию мужчин, когда-либо избираемых в Собрание.Elected to the Assembly in 2002, Assemblyman Mark Leno represents the 13th District, which encompasses the eastern portion of San Francisco. He is one of the first openly gay men ever elected to the Assembly.

Он в настоящее время возглавляет Комитет по ассигнованиям Собрания, который наблюдает за всеми счетами с финансовым воздействием на государство. Он также служит на Выборах & Пересмотре границ избирательных округов и Трудовых Комитетах, так же как Комитете по Государственной безопасности, который он возглавил до 2006. До его выборов в Собрание Перевивочное переплетение служило на Попечительском совете Сан-Франциско с апреля 1998 до ноября 2002.He currently chairs the Assembly Appropriations Committee, which oversees all bills with a fiscal impact on the state. He also serves on the Election & Redistricting and Labor Committees, as well as the Public Safety Committee, which he chaired through 2006. Prior to his election to the Assembly, Leno served on the San Francisco Board of Supervisors from April 1998 to November 2002.

В 2007 Перевивочное переплетение продолжает его новаторское сражение за равные права для пар LGBT и их семей, вводя AB 43, Религиозная Свобода и Гражданский Закон о защите Брака. Это историческое законодательство гражданских прав позволило бы однополым парам жениться в Калифорнии. В 2005 почти идентичный AB Перевивочного переплетения 849 был первым счетом равенства брака в истории Соединенных Штатов, который будет одобрен обоими зданиями законодательного собрания штата.In 2007, Leno is continuing his pioneering battle for equal rights for LGBT couples and their families by introducing AB 43, the Religious Freedom and Civil Marriage Protection Act. This historic civil rights legislation would allow same sex couples to marry in California. In 2005, Leno’s nearly identical AB 849 was the first marriage equality bill in United States history to be approved by both houses of a state legislature.

Спонсор: Равенство Калифорния (EQCA)Sponsor: Equality California (EQCA)

Соавторы: сенаторы Кехо, Кюхль и Мигден; Лэрд Assemblymember и Спикер НунезCo-Authors: Senators Kehoe, Kuehl and Migden; Assemblymember Laird and Speaker Núñez

Это законодательство только доказывает одну вещь; то, что LGBT (лесбиянка, гей, бисексуал и транссексуал) движение не ищет одинаковый режим, как они утверждают. Они ищут превосходящее обращение, специальный вид обращения. Нет никакого “Прямого Дня” празднования в школах. Почему должен быть “Веселый День” празднование?This legislation only proves one thing; that the LGBT (lesbian, gay, bisexual and transgender) movement is not seeking equal treatment as they claim. They are seeking superior treatment, a special kind of treatment. There is no “Straight Day” celebration in the schools. Why there should be a “Gay Day” celebration?

Вы думаете, что наши дети должны праздновать “Веселый День” в школе? И как хотели бы Вы должными быть объяснять этот “Веселый День” празднование Kindergartener? Ну, если Вы живете в Калифорнии, и губернатор Шварценеггер не накладывает вето на это законодательство, Вы только могли бы иметь к. И смотрите все, законодательства, часто проголосовавшие за в Калифорнии, имеют тенденцию распространяться по всей стране.Do you think our children should be celebrating a “Gay Day” at school? And how would you like to have to explain this “Gay Day” celebration to a Kindergartener? Well, if you live in the state of California and Governor Schwarzenegger does not veto this legislation, you just might have to. And look out everyone, legislations often voted for in California tend to spread out throughout the nation.

ПРИЗЫВ К ДЕЙСТВИЮ: Вы можете сообщить губернатору Арнольду Шварценеггеру, как Вы чувствуете об этой проблеме:CALL TO ACTION: You can let Governor Arnold Schwarzenegger know how you feel about this issue:
Свяжитесь с губернатором Contact the Governor

Офис губернатораGovernor’s Office

Губернатор Арнольд ШварценеггерGovernor Arnold Schwarzenegger
Здание КапитолияState Capitol Building
Сакраменто, Калифорния 95814Sacramento, CA 95814
Телефон: 916-445-2841 Phone: 916-445-2841
Факс: 916-445-4633
Fax: 916-445-4633

Чтобы послать Электронную почту, пожалуйста, посетите:To send an Electronic Mail please visit:
http://www.govmail.ca.govhttp://www.govmail.ca.gov

"));