Отправленный: Рейна в (Лучше всего Для Вашего Ребенка, Лучше всего Для Вашей Семьи, Лучше всего Для Ваших Детей)

Posted by : Reina in (Best For Your Baby, Best For Your Family, Best For Your Kids)

Президент Барак Обама адресует нашу школу - в возрасте детейPresident Barack Obama adresses our school-aged children

Никакой Gravatar

В 11:00. ПО ВОСТОЧНОМУ ВРЕМЕНИ сегодня — 08 сентября 2009 — президент Барак Обама должен обратиться к нашим детям в системах Государственных школ. Это действие создало главное противоречие в нашей среде. Родители, Школьные округа и Школьные Руководители или администраторы, так же как, учителя находятся в середине всего этого. Много родителей, так же как, школьные руководители или школьные администраторы реагировало отрицательно на идею наличия президента Соединенных Штатов, обращаясь к их детям в классных комнатах сегодня. С другой стороны многие другие не видят, каков вред или грандиозное предприятие, учитывая тот факт, что сообщение было раскрыто и нет ничего в пределах содержания сообщения, которое отразило бы политическую повестку дня или что-либо несоответствующее, с которым наши дети не могли обращаться или услышать.At 11:00 a.m. EDT, today—September 08, 2009— President Barack Obama is to address our children in the Public Schools systems. This action has created a major controversy in our midst. Parents, School Districts and School Principals or administrators, as well as, teachers are in the middle of it all. A lot parents, as well as, school principals or school administrators have reacted negatively to the idea of having the President of the United States addressing their kids in the classrooms today. On the other hand, many others don’t see what the harm or the big deal is, given the fact that the message has been disclosed and there is nothing within the content of the message that would reflect a political agenda or anything inappropriate that our kids couldn’t handle or hear.

Такое противоречие вынудило Белый дом обеспечить копию полного текста президентского сообщения перед его днем поставки — являющийся в тот день сегодня — властям новостей и районам школ в попытках поместить родителей и всех других, вовлеченных непринужденно, и убрать любые проблемы, которые они могут иметь о намерениях или побуждениях позади этого — президентское решение об адресации к школьникам нашей страны.Such controversy forced The White House to provide a copy of the full text of The President’s message before its day of delivery—being that day today—to news authorities and schools districts in attempts to put parents and all others involved at ease, and to clear up any concerns they may have about the intentions or motives behind this—The President’s decision of addressing the school children of our nation.

Родители, которые прочитали — или услышали в новостях — что сообщение это - все о, изученный, что им дали выбор или выбрать - в или уклонение наличия их ребенка, посещают этот случай в своих местных государственных школах сегодня. Но это не содержание сообщения …, само сообщение хорошо — поддержка нашим детям, чтобы остаться в школе и преуспеть — но это - решение, принятое президентом Бараком Обамой — адресации к нашим детям — у которых все еще есть некоторые родители, задающиеся вопросом, некоторые озадаченные, и сердитые некоторые другие. Для этих родителей рассматриваемая проблема не, может ли президентское сообщение в и себя включать содержание, не подходящее для маленьких детей, мы должны приписать его немного больше здравого смысла чем это, но для них, что под угрозой, вот проблема власти над их детьми — чья власть выше, чья власть имеет приоритет. И так, с их точки зрения, есть граница, которая была нарушена, где эти родители чувствуют, что их власть над их детьми подорвали и в основном распущена вследствие того, что предшествующее родительское согласие не требовали от них, таким образом, создавая беспокойство среди таких родителей об этом случае, имеющем место.Parents who have read— or heard in the news— what the message it’s all about, learned that they have been given the option to either opt-in or opt-out of having their child attend this event at their local public schools today. But it is not the content of the message…the message itself is good—an encouragement to our children to stay in school and do well— but it’s the decision itself made by President Barack Obama—of addressing our children— that still have some parents wondering, some puzzled, and some others angry. For these parents, the issue in question is not whether the president’s message in and of itself may include content not suitable for the young children, we should attribute him a little more common sense than that, but for them, what’s at stake here is the issue of authority over their children— whose authority is higher, whose authority takes precedence. And so, from their perspective, there is a boundary that has been violated, where these parents feel that their authority over their children has been undermined and basically dismissed due to the fact that prior parental consent was not requested of them, thus, creating uneasiness among such parents about this event taking place.

Для них — не одобряющий — родители, президент Барак Обама считает себя, который такая власть над его людьми, или над детьми его людей, что он не считает ее необходимой спросить разрешение родителей прежде, чем делать попытку такой вещи — адресации к их детям публично и непосредственно в их классной комнате в школе. Эти родители рассматривают президента как кого-то, кто использует или использует в своих интересах его власть или положение полномочий влиять на их детей в их школьной среде.For these—disapproving— parents, President Barack Obama considers himself which such authority over his people, or over his people’s children, that he doesn’t deem it necessary to ask parents permission before attempting such a thing—of addressing their children publicly and directly in their classroom at school. These parents are viewing The President as someone who is utilizing or taking advantage of his power or position of authority to influence their children in their school environment.

Очевидно, они сделали этот вывод из факта, что президент Барак Обама опустил просить разрешение родителей или согласие до попытки поставки его сообщения детям в государственных школах сегодня. И так, борьба, имеющая место, о том, чья власть больше по детям в стране, родители или тот из президента Соединенных Штатов? Несомненно, сообщение положительно и средства президента хорошо, но некоторые спорят: “Это не обязанность родителей гарантировать, что их дети остаются и преуспевают в школе? Или это, что президент полагает, что родители не делают своей работы?Obviously, they have drawn this conclusion from the fact that President Barack Obama omitted to request parents’ permission or consent prior to attempting the delivery of his message to the children in the public schools today. And so, the struggle taking place is about whose authority is greater over the children in the nation, the parents’ or that of the President of the United States? Sure, the message is positive and The President means well, but some argue: “Isn’t that the parents’ responsibility to ensure that their kids stay and do well in school? Or is it that the President believes that parents aren’t doing their job?

Вторая проблема под угрозой - учреждение образца, который мог быть замечен как социалистический и диктаторский в природе. Несомненно, президентское обращение к детям сегодня сосредоточено на чем-то положительном и безопасном — на поощрении их остаться и преуспеть в школе — но о чем были бы будущие адреса? Если родители так решают оставить такую власть президенту по их детям? Власти, которые он принимает, он уже, обладают. И так, вопрос возникает: президент Соединенных Штатов имеют право обратиться — в любой момент времени — дети людей в их среде государственной школы без предшествующего родительского согласия?The second issue at stake is the establishment of a pattern, which could be seen as socialistic and dictatorial in nature. Sure, The President’s address to the kids today is focused on something positive and harmless— on encouraging them to stay and do well in school— but what would future addresses be about? If parents so decide to relinquish such authority to the President over their kids? Authority, which he assumes, he already possess. And so, the question arises: Does the President of the United States have the right to address—at any given time— the people’s children in their public school environment without prior parental consent?

С другой стороны те, кто выступает "за" президентское выступление перед нашими школьниками, утверждают, что нет ничего странного или подозрительного о решении президентов обратиться к детям в государственных школах — что они не видят это несколько отличающийся чем тогда, когда бывшие президенты Буш и Реган сделали ту же самую вещь.On the other hand, those who are in favor of The President’s speech to our school children argue that there is nothing strange or suspicious about The Presidents decision to address the children in the public schools—that they don’t see it any different than when former presidents Bush and Regan did the same thing.

Так, что является особенным на сей раз в? Почему обращение Обамы к нашим школьникам не было замечено таким же образом как сделанные бывшими президентами? Почему это не было также получено или принято?So, what is different this time around? Why Obama’s address to our school children has not been seen in the same way as those made by former presidents? Why has it not been as well received or accepted?

Каково Ваше мнение?What is your opinion?

Приложенный рев - текст выступления Обамы перед нашими школьниками, которые между прочим, я думаю, что каждый найдет, что это очень положительный и ободрительный …Attached bellow is the text of Obama’s speech to our schoolchildren, which by the way, I think one will find it to be very positive and encouraging…

Текст выступления Обамы перед Школьниками Text of Obama’s speech to Schoolchildren
(http://www.khou.com/topstories/stories/khou090907_tnt_text-obama-kid-speech.158f4d00a.html) (http://www.khou.com/topstories/stories/khou090907_tnt_text-obama-kid-speech.158f4d00a.html)

13:23 CDT в понедельник, 7 сентября 2009
01:23 PM CDT on Monday, September 7, 2009

WFAA.com Штат WFAA.com Staff

Белый дом обеспечил этот текст речи, которую президент Барак Обама, как намечают, поставит на назад к школе мероприятии в Арлингтоне, Вирджиния во вторник. Школы по всей стране были приглашены позволить студентам рассматривать радиопередачу президентского адреса. The White House has provided this text of a speech that President Barack Obama is scheduled to deliver at a back-to-school event in Arlington, Virginia on Tuesday. Schools around the nation have been invited to let students view a broadcast of the president’s address.

Готовые Замечания президента Барака ОбамыPrepared Remarks of President Barack Obama

Президент: Привет все – как все делают сегодня? Я здесь со студентами в Уэйкфилдской Средней школе в Арлингтоне, Вирджиния. И у нас есть студенты, настраивающие от всех через Америку, детский сад через двенадцатый сорт. Я рад, что Вы все могли присоединиться к нам сегодня.The President: Hello everyone – how’s everybody doing today? I’m here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, kindergarten through twelfth grade. I’m glad you all could join us today.

Я знаю, что для многих из Вас, сегодня первый день школы. И для таковых из Вас в детском саду, или старте средней или средней школы, это - Ваш первый день в новой школе, таким образом, понятно, если Вы немного возбуждены. Я предполагаю, что есть некоторые старшие там, которые чувствуют себя довольно хорошо прямо сейчас с только еще одним годом, чтобы пойти. И независимо от того что сорт Вы находитесь в, некоторым из Вас, вероятно, жаль, что это не было все еще лето, и Вы, возможно, остались на кровати только немного дольше этим утром.I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now, with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer, and you could’ve stayed in bed just a little longer this morning.

Я знаю то чувство. Когда я был молод, моя семья жила в Индонезии в течение нескольких лет, и у моей матери не было денег, чтобы послать меня, где все американские дети пошли в школу. Таким образом, она решила преподавать мне дополнительные уроки самостоятельно, с понедельника до пятницы – в 4:30 утром.I know that feeling. When I was young, my family lived in Indonesia for a few years, and my mother didn’t have the money to send me where all the American kids went to school. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday – at 4:30 in the morning.

Теперь я не был слишком доволен подъемом этого рано. Много времен, я заснул бы тут же за кухонным столом. Но всякий раз, когда я жаловался бы, моя мать только даст мне один из тех взглядов и скажет, “Это не пикник для меня также, объездчика лошадей.Now I wasn’t too happy about getting up that early. A lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and say, “This is no picnic for me either, buster.

Таким образом, я знаю, что некоторые из Вас все еще приспосабливаются к тому, чтобы вернуться в школе. Но я здесь сегодня, потому что у меня есть что-то важное, чтобы обсудить с Вами. Я здесь, потому что я хочу говорить с Вами о Вашем образовании и что ожидается всех Вас в этот новый учебный год.So I know some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.

Теперь я произнес много речей об образовании. И я говорил много об ответственности.Now I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked a lot about responsibility.

Я говорил об ответственности Ваших учителей за то, чтобы вдохновить Вас, и заставить Вас учиться.I’ve talked about your teachers’ responsibility for inspiring you, and pushing you to learn.

Я говорил об ответственности Ваших родителей за то, чтобы удостовериться, что Вы остаетесь на ходу, и сделали свою домашнюю работу, и не проводите каждый бодрствующий час перед телевидением или с тем Xbox.I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with that Xbox.

Я говорил много об ответственности Вашего правительства за то, чтобы установить высокие нормы, поддерживая учителей и руководителей, и переворачивая школы, которые не работают, где студенты не получают возможности, они заслуживают.I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working where students aren’t getting the opportunities they deserve.

Но в конце дня, у нас могут быть наиболее преданные учителя, самые благосклонные родители, и лучшие школы в мире – и ни одно из этого не будет иметь значения, если все Вы не выполнят Ваши обязанности. Если Вы не показываете до тех школ; обратите внимание на тех учителей; слушайте своих родителей, бабушку и дедушку и других взрослых; и вставленный в тяжелую работу это берет, чтобы преуспеть.But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, and the best schools in the world – and none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities. Unless you show up to those schools; pay attention to those teachers; listen to your parents, grandparents and other adults; and put in the hard work it takes to succeed.

И это - то, на чем я хочу сосредоточиться сегодня: ответственность каждый из Вас имеет для Вашего образования. Я хочу начать с ответственности, которую Вы несете перед вами непосредственно.And that’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education. I want to start with the responsibility you have to yourself.

У каждых из Вас есть что-то, к чему Вы способны. У каждых из Вас есть что-то, чтобы предложить. И Вы несете ответственность перед вами непосредственно обнаружить, каково это. Это - возможность, которую может обеспечить образование.Every single one of you has something you’re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That’s the opportunity an education can provide.

Возможно Вы могли быть хорошим автором – возможно даже достаточно хороший, чтобы написать книгу или статьи в газете – но Вы не могли бы знать это, пока Вы не пишете работу для своего английского класса. Возможно Вы могли быть новатором или изобретателем – возможно даже достаточно хороший, чтобы придумать следующий iPhone или новое лекарство или вакцину – но Вы не могли бы знать это, пока Вы не делаете проект для своего научного класса. Возможно Вы могли быть мэром или Сенатором или Судьей Верховного суда, но Вы не могли бы знать это, пока Вы не присоединяетесь к студенческому правительству или команде дебатов.Maybe you could be a good writer – maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper – but you might not know it until you write a paper for your English class. Maybe you could be an innovator or an inventor – maybe even good enough to come up with the next iPhone or a new medicine or vaccine – but you might not know it until you do a project for your science class. Maybe you could be a mayor or a Senator or a Supreme Court Justice, but you might not know that until you join student government or the debate team.

И независимо от того что Вы хотите сделать с Вашей жизнью – я гарантирую, что Вы будете нуждаться в образовании, чтобы сделать это. Вы хотите быть доктором, или учителем, или полицейским? Вы хотите быть медсестрой или архитектором, адвокатом или членом наших вооруженных сил? Вы собираетесь нуждаться в хорошем образовании для каждых из тех карьер. Вы не можете закончить школу и только заскочить в хорошую работу. Вы должны работать на это и поезд для этого и учиться для этого.And no matter what you want to do with your life – I guarantee that you’ll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You’re going to need a good education for every single one of those careers. You can’t drop out of school and just drop into a good job. You’ve got to work for it and train for it and learn for it.

И это не только важно для Вашей собственной жизни и Вашего собственного будущего. То, что Вы делаете из своего образования, решит не что иное как будущее этой страны. Что Вы изучаете в школе, сегодня определит, можем ли мы как страна справиться с нашими самыми большими проблемами в будущем.And this isn’t just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. What you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.

Вы будете нуждаться в знании и решающих проблему навыках, Вы учитесь в науке и математике вылечивать болезни как рак и СПИД, и развивать новые энергетические технологии и защищать нашу среду. Вы будете нуждаться в способности проникновения в суть и навыках критического мышления, которые Вы получаете в истории и общественных науках, чтобы бороться с бедностью и бездомностью, преступлением и дискриминацией, и сделать нашу страну более справедливой и более свободной. Вы будете нуждаться в творческом потенциале и изобретательности, которую Вы развиваете во всех своих классах, чтобы построить новые компании, которые создадут новые рабочие места и повысят нашу экономику.You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You’ll need the insights and critical thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.

Мы нуждаемся в каждых из Вас, чтобы развить Ваши таланты, навыки и интеллект, таким образом, Вы можете помочь решить наши самые трудные проблемы. Если Вы не делаете этого – если Вы уходите на школе – Вы не просто уходите на вас непосредственно, Вы уходите на своей стране.We need every single one of you to develop your talents, skills and intellect so you can help solve our most difficult problems. If you don’t do that – if you quit on school – you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.

Теперь я знаю, что не всегда легко преуспеть в школе. Я знаю, что у большого количества из Вас есть проблемы в Ваших жизнях прямо сейчас, которые могут сделать это трудно, чтобы сосредоточиться на Ваших школьных занятиях.Now I know it’s not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.

Я получаю это. Я знаю то, на что это походит. Мой отец оставил мою семью, когда мне было два года, и я был воспитан матерью-одиночкой, которая изо всех сил пыталась время от времени оплатить счета и не всегда смогла дать нам вещи, которые имели другие дети. Были времена, когда я избегал иметь отца в своей жизни. Были времена, когда я был одинок и чувствовал, что не вписывался.I get it. I know what that’s like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mother who struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give us things the other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and felt like I didn’t fit in.

Таким образом, я не всегда столь же сосредотачивался, как я должен был быть. Я сделал некоторые вещи, я не горжусь, и вошел в большее количество проблемы, чем я должен иметь. И моя жизнь, возможно, легко взяла перемену к худшему.So I wasn’t always as focused as I should have been. I did some things I’m not proud of, and got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.

Но мне повезло. Я получил много вторых возможностей и имел возможность поступить в институт, и юридическая школа, и следовать за моими мечтами. У моей жены, нашей Первой леди Мишель Обамы, есть подобная история. Ни один из ее родителей не поступил в институт, и у них не было многого. Но они упорно трудились, и она упорно трудилась, так, чтобы она могла пойти в лучшие школы в этой стране.But I was fortunate. I got a lot of second chances and had the opportunity to go to college, and law school, and follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn’t have much. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country.

У некоторых из Вас не могло бы быть тех преимуществ. Возможно у Вас нет взрослых в Вашей жизни, которые оказывают Вам поддержку, в которой Вы нуждаетесь. Возможно кто-то в Вашей семье потерял их работу, и есть недостаточно денег, чтобы пойти вокруг. Возможно Вы живете по соседству, где Вы не чувствуете себя безопасными, или имеете друзей, которые оказывают давление на Вас, чтобы сделать вещи, которые Вы знаете, не являются правильными.Some of you might not have those advantages. Maybe you don’t have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job, and there’s not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren’t right.

Но в конце дня, обстоятельств Вашей жизни – на что Вы похожи, куда Вы происходите из, сколько денег Вы имеете, на чем Вы начали дома – это не оправдание за то, чтобы пренебречь Вашей домашней работой или иметь плохое отношение. Это не оправдание за то, чтобы возразить Вашему учителю, или сократить класс, или закончить школу. Это не оправдание за то, чтобы не попробовать.But at the end of the day, the circumstances of your life – what you look like, where you come from, how much money you have, what you’ve got going on at home – that’s no excuse for neglecting your homework or having a bad attitude. That’s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. That’s no excuse for not trying.

Где Вы, прямо сейчас не должен определить, где Вы закончите. Ничье письменное Ваша судьба для Вас. Здесь в Америке, Вы пишете свою собственную судьбу. Вы делаете свое собственное будущее.Where you are right now doesn’t have to determine where you’ll end up. No one’s written your destiny for you. Here in America, you write your own destiny. You make your own future.

Это - то, что молодые люди как Вы делают каждый день, все через Америку.That’s what young people like you are doing every day, all across America.

Молодые люди как Джезмин Перес, от цыган, Техас. Jazmin не говорил на английском языке, когда она сначала начала школу. Едва ли кто-то в ее родном городе поступил в институт, и ни один из ее родителей не пошел также. Но она упорно трудилась, заработала хорошие оценки, получила стипендию в Университет Брауна, и находится теперь в аспирантуре, изучая здравоохранение, на ее пути к тому, чтобы быть доктором Джезмином Пересом.Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn’t speak English when she first started school. Hardly anyone in her hometown went to college, and neither of her parents had gone either. But she worked hard, earned good grades, got a scholarship to Brown University, and is now in graduate school, studying public health, on her way to being Dr. Jazmin Perez.

Я думаю об Андони Шульце, от Лос Альтов, Калифорния, кто боролся с раком мозга, так как ему было три года. Он вынес все виды обращения и операций, одна из которых затрагивала его память, таким образом, это взяло его намного дольше – сотни дополнительных часов – чтобы сделать его школьные занятия. Но он никогда не отставал, и он возглавляется в колледж этой осенью.I’m thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who’s fought brain cancer since he was three. He’s endured all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer – hundreds of extra hours – to do his schoolwork. But he never fell behind, and he’s headed to college this fall.

И затем есть Шэнтелл Стив, из моего родного города Чикаго, Иллинойс. Подпрыгивая от приемной семьи до приемной семьи по самым жестким окрестностям, ей удалось получить работу в местной поликлинике; запустите программу, чтобы не допустить молодых людей в бригады; и она должна на ходу дипломировать среднюю школу с отличием и продолжить в колледж.And then there’s Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois. Even when bouncing from foster home to foster home in the toughest neighborhoods, she managed to get a job at a local health center; start a program to keep young people out of gangs; and she’s on track to graduate high school with honors and go on to college.

Jazmin, Andoni и Shantell несколько не отличаются от любого из Вас. Они сталкивались с трудностями в своих жизнях точно так же, как Вы делаете. Но они отказались сдаться. Они хотели брать на себя ответственность за свое образование и устанавливать цели для себя. И я ожидаю, что все Вы сделают то же самое.Jazmin, Andoni and Shantell aren’t any different from any of you. They faced challenges in their lives just like you do. But they refused to give up. They chose to take responsibility for their education and set goals for themselves. And I expect all of you to do the same.

Именно поэтому сегодня я обращаюсь к каждому с просьбой из Вас устанавливать Ваши собственные цели для Вашего образования – и делать все, что Вы можете, чтобы встретить их. Ваша цель может быть чем-то столь же простым как выполнением всей Вашей домашней работы, обращением внимания в классе, или проведения времени каждый день, читая книгу.That’s why today, I’m calling on each of you to set your own goals for your education – and to do everything you can to meet them. Your goal can be something as simple as doing all your homework, paying attention in class, or spending time each day reading a book.

Возможно Вы решите заняться внеучебной деятельностью, или добровольцем в Вашем сообществе. Возможно Вы решите поддержать детей, которых дразнят или запугиваются из-за того, кто они или как они смотрят, потому что Вы верите, как я делаю, что все дети заслуживают безопасной окружающей среды, чтобы учиться и учиться. Возможно Вы решите проявить лучшую заботу о вас непосредственно так, Вы можете быть более готовы учиться. И вдоль тех линий, я надеюсь, что Вы все вымоете руки много, и останетесь дома из школы, когда Вы не будете чувствовать хорошо, таким образом, мы можем препятствовать людям заболеть гриппом этой осенью и зима.Maybe you’ll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community. Maybe you’ll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all kids deserve a safe environment to study and learn. Maybe you’ll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn. And along those lines, I hope you’ll all wash your hands a lot, and stay home from school when you don’t feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter.

Независимо от того, что Вы решаете делать, я хочу, чтобы Вы передали это. Я хочу, чтобы Вы действительно работали в этом.Whatever you resolve to do, I want you to commit to it. I want you to really work at it.

Я знаю, что иногда, Вы получаете смысл от телевидения, что Вы можете быть богатыми и успешными без любой тяжелой работы — что Ваш билет к успеху посредством постукивания или баскетбола или быть звездой реалити-шоу, когда возможности, Вы не собираетесь быть любой из тех вещей.I know that sometimes, you get the sense from TV that you can be rich and successful without any hard work — that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star, when chances are, you’re not going to be any of those things.

Но правда, будучи успешным тверд. Вы не будете любить каждый предмет, который Вы изучаете. Вы не будете щелкать с каждым учителем. Не каждое назначение домашней работы будет казаться абсолютно относящимся к Вашей жизни прямо в эту минуту. И Вы не обязательно преуспеете во всем в первый раз, когда Вы пробуете.But the truth is, being successful is hard. You won’t love every subject you study. You won’t click with every teacher. Not every homework assignment will seem completely relevant to your life right this minute. And you won’t necessarily succeed at everything the first time you try.

Это в порядке. Некоторые из самых успешных людей в мире - те, у кого было большинство отказов. Первая книга Гарри Поттера Роулинг JK была отклонена двенадцать раз прежде, чем она была наконец издана. Майкл Джордан был сокращен от его баскетбольной команды средней школы, и он потерял сотни игр и пропустил тысячи выстрелов во время его карьеры. Но он когда-то сказал, “Я потерпел неудачу много раз и снова в моей жизни. И именно поэтому я преуспеваю.That’s OK. Some of the most successful people in the world are the ones who’ve had the most failures. JK Rowling’s first Harry Potter book was rejected twelve times before it was finally published. Michael Jordan was cut from his high school basketball team, and he lost hundreds of games and missed thousands of shots during his career. But he once said, “I have failed over and over and over again in my life. And that is why I succeed.

Эти люди преуспели, потому что они понимают, что Вы не можете позволить своим отказам определять Вас – Вы должны позволить им учить Вас. Вы должны позволить им показывать Вам, что сделать в по-другому следующий раз. Если Вы входите в проблему, которая не означает, что Вы - нарушитель спокойствия, это означает, что Вы должны попытаться тяжелее вести себя. Если Вы получаете плохой сорт, который не означает, что Вы глупы, это только означает, что Вы должны провести больше времени, учась.These people succeeded because they understand that you can’t let your failures define you – you have to let them teach you. You have to let them show you what to do differently next time. If you get in trouble, that doesn’t mean you’re a troublemaker, it means you need to try harder to behave. If you get a bad grade, that doesn’t mean you’re stupid, it just means you need to spend more time studying.

Ничье родившееся обладание способностью к вещам, Вы становитесь хорошими в вещах посредством тяжелой работы. Вы не атлет университета в первый раз, когда Вы занимаетесь новым спортом. Вы не берете каждую ноту в первый раз, когда Вы поете песню. Вы должны практиковать. Это - то же самое с Вашими школьными занятиями. Вам, возможно, придется сделать математическую проблему несколько раз прежде, чем Вы разберетесь в ней, или прочитаете что-то несколько раз прежде, чем Вы поймете это, или сделаете несколько проектов бумаги прежде, чем это будет достаточно хорошо, чтобы вручить.No one’s born being good at things, you become good at things through hard work. You’re not a varsity athlete the first time you play a new sport. You don’t hit every note the first time you sing a song. You’ve got to practice. It’s the same with your schoolwork. You might have to do a math problem a few times before you get it right, or read something a few times before you understand it, or do a few drafts of a paper before it’s good enough to hand in.

Не бойтесь задать вопросы. Не бойтесь попросить помощь, когда Вы нуждаетесь в ней. Каждый день я делаю это. Выяснение помощи не признак слабости, это - признак силы. Это показывает, что у Вас есть храбрость, чтобы допустить, когда Вы не знаете что-то, и изучить что-то новое. Так что найдите взрослого, которому Вы доверяете – родитель, прародитель или учитель; тренер или адвокат – и просят, чтобы они помогли Вам остаться на ходу, чтобы удовлетворить Вашим целям.Don’t be afraid to ask questions. Don’t be afraid to ask for help when you need it. I do that every day. Asking for help isn’t a sign of weakness, it’s a sign of strength. It shows you have the courage to admit when you don’t know something, and to learn something new. So find an adult you trust – a parent, grandparent or teacher; a coach or counselor – and ask them to help you stay on track to meet your goals.

И даже когда Вы боретесь, даже когда Вам обескураживают, и Вы чувствуете, что другие люди разочаровались в Вас – никогда не разочаровываются в себе. Поскольку, когда Вы разочаровываетесь в себе, Вы разочаровываетесь в своей стране.And even when you’re struggling, even when you’re discouraged, and you feel like other people have given up on you – don’t ever give up on yourself. Because when you give up on yourself, you give up on your country.

История Америки не о людях, которые ушли, когда вещи жестко вели себя. Именно о людях продолжал идти, кто попробовал тяжелее, кто любил, когда их страна слишком много сделала что-то меньшее чем их лучшее.The story of America isn’t about people who quit when things got tough. It’s about people who kept going, who tried harder, who loved their country too much to do anything less than their best.

Это - история студентов, которые сидели, где Вы сидите 250 лет назад, и продолжили вести революцию и нашли эту страну. Студенты, которые сидели, где Вы сидите 75 лет назад, кто преодолел Депрессию и выиграл мировую войну; кто боролся за гражданские права и помещал человека в луну.It’s the story of students who sat where you sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and found this nation. Students who sat where you sit 75 years ago who overcame a Depression and won a world war; who fought for civil rights and put a man on the moon.

Студенты, которые сидели, где Вы сидите 20 лет назад, кто основал Google, Twitter и Facebook и изменил способ, которым мы общаемся друг с другом.Students who sat where you sit 20 years ago who founded Google, Twitter and Facebook and changed the way we communicate with each other.

Так сегодня я хочу спросить Вас, чем Ваш вклад собирается быть? Какие проблемы Вы собираетесь решить? Какие открытия Вы сделаете? Что будет президент, который приезжает сюда через двадцать или пять тысяч или сто лет, говорят о том, что все Вы сделали для этой страны?So today, I want to ask you, what’s your contribution going to be? What problems are you going to solve? What discoveries will you make? What will a president who comes here in twenty or fifty or one hundred years say about what all of you did for this country?

Ваши семьи, Ваши учителя, и я делаю все, что мы можем, чтобы удостовериться Вы иметь образование, Вы должны ответить на эти вопросы. Я упорно тружусь, чтобы согласовать Ваши классные комнаты и получить Вас книги, оборудование и компьютеры, которые Вы должны изучить. Но Вы должны внести свои вклады также. Таким образом, я ожидаю, что Вы станете серьезными в этом году. Я ожидаю, что Вы поместите свое максимальное усилие во все, что Вы делаете. Я ожидаю большие вещи от каждого из Вас. Так что не подводите нас – не позволяют Вашей семье или Вашей стране или вам непосредственно вниз. Сделайте нас всех гордыми. Я знаю, что Вы можете сделать это.Your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions. I’m working hard to fix up your classrooms and get you the books, equipment and computers you need to learn. But you’ve got to do your part too. So I expect you to get serious this year. I expect you to put your best effort into everything you do. I expect great things from each of you. So don’t let us down – don’t let your family or your country or yourself down. Make us all proud. I know you can do it.

Спасибо, Да благословит вас Господь, и Бог благословляет Америку.Thank you, God bless you, and God bless America.
http://www.khou.com/topstories/stories/khou090907_tnt_text-obama-kid-speech.158f4d00a.htmlhttp://www.khou.com/topstories/stories/khou090907_tnt_text-obama-kid-speech.158f4d00a.html

Каково Ваше мнение?What is your opinion?

Отправленный: Рейна в (Лучше всего Для Вашей Семьи, Лучше всего Для Ваших Детей)

Posted by : Reina in (Best For Your Family, Best For Your Kids)

Родители остерегаются: "Изменение", которое угрожает безопасности и будущему, хорошо являющемуся наших детейParents beware: “Change” that is threatening the safety and future well being of our children

Никакой Gravatar

Я не знаю, являюсь ли я единственным, кто заметил, что мир стал более опасным местом для наших детей, чтобы жить в. Это - последняя вещь, родитель хочет услышать, верить мне, я знаю. Никто не хочет добавить больше беспокойство к уже длинному списку забот, которые родитель имеет, воспитывая их детей. Однако, я должен сказать это, потому что я забочусь. Мне жаль, что я не мог сказать, что мир становится намного более безопасным местом для наших детей, чтобы жить в, но я не могу, потому что только противоположность происходит.I don’t know if I’m the only one who has noticed that the world has become a more dangerous place for our children to live in. This is the last thing a parent wants to hear, believe me, I know. No one wants to add any more anxiety to the already long list of worries a parent has while rearing their children. However, I must say this because I care. I wish I could say that the world is becoming a much safer place for our children to live in, but I can’t, because just the opposite is happening.

Так, информация, которой я собираюсь поделиться, предназначена, чтобы сделать нас знающий об опасностях, поднимающих там, так, чтобы как родители мы могли все сделать обоснованные решения когда дело доходит до того, чтобы охранять наших детей — полностью в безопасности. Ну, возможно не полностью в безопасности — который не мог бы быть по-человечески возможным, но по крайней мере, чтобы сделать все, что мы можем возможно сделать, чтобы держать их в безопасности. Так, здесь мы идем:So, the information I’m about to share is intended to make us aware of the dangers raising up out there, so that as parents we can all make informed decisions when it comes to keeping our children safe—completely out of harm’s way. Well, maybe not completely out of harm’s way—that might not be humanly possible, but at least, to do all that we can possibly do to keep them out of harm’s way. So, here we go:

Родители Остерегаются ТревогиParents Beware Alert

LGBT (лесбиянка, гей, бисексуал и 'транссексуал') движение хочет наших детей, и президент Обама поддерживает их в любой момент. Они хотят, чтобы доступ к нашим детям крутил их умы и убедил их в размышление, что возможно, только возможно они могли бы быть геем, и таким образом убеждать их в попытку гомосексуального образа жизни. Они хотят убедить каждого человека, женщину и ребенка, что в глубине души они - все гомосексуалисты – они только еще не знают это, потому что они не попробовали это.The LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) movement wants our children, and President Obama is backing them up every step of the way. They want access to our children to twist their minds and to persuade them into thinking that maybe, just maybe they might be gay, and thus persuade them into trying the homosexual lifestyle. They want to convince every man, woman and child that deep down they’re all homosexuals–they just don’t know it yet because they haven’t tried it.

В падении Обама сказал Вашингтонское Лезвие, что гомосексуальные активисты могли ожидать под президентством Обамы. “Я продолжу делать то, что я сделал в течение своей карьеры и в этой кампании,” сказал он, “выскажитесь от имени причины для … для LGBT (лесбиянка, гей, бисексуал и 'транссексуал') американцы.In the fall, Obama told the Washington Blade what gay activists could expect under an Obama presidency. “I will continue to do what I’ve done throughout my career and in this campaign,” he said, “speak out on behalf of the cause for … for LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) Americans.

В апреле 2008 Обама сказал весело-активистский журнал: “Я в течение очень долгого времени интересовался отменой ДОМЫ” (Защита закона о Браке, который является единственной вещью, предотвращающей однополый "брак" от распространения через США). http://www.citizenlink.orgIn April 2008, Obama told a gay-activist magazine: “I for a very long time have been interested in repeal of DOMA” (the Defense of Marriage Act, which is the only thing preventing same-sex “marriage” from spreading across the U.S.). http://www.citizenlink.org

С тех пор, как избрано, честолюбивая повестка дня этой группы, кажется, находится в президентском, "самом высоком из приоритетного списка", и это берет приоритет над нашей детской безопасностью. Как? Ever since elected, this group’s ambitious agenda seems to be in the president’s highest-of-priorities-list, and it is taking priority over our children safety. How?

СУРЬМА 200: Ванная Билл … сексуальные хищники могла использовать в своих интересах беспорядок, вызванный этим законом — и подвергнуть опасности женщин и детей в общественных туалетах.SB 200: The Bathroom Bill… sexual predators could take advantage of the confusion caused by this law — and endanger women and children in public bathrooms.

Колорадо недавно предписал СУРЬМУ 200, закон, который открывает "места общественного пользования" — включая общественные туалеты — членам противоположного пола. Другими словами мужчины, которые считают, что женщины, могут войти в "женщин" маркированные уборные и наоборот. От имени защиты транссексуальных людей от дискриминации Колорадо проложил путь к сексуальным хищникам, чтобы использовать в своих интересах беспорядок, вызванный этим законом — и подвергнуть опасности женщин и детей.Colorado recently enacted SB 200, a law that opens “public accommodations” — including public restrooms — to members of the opposite sex. In other words, men who consider themselves to be women, may go in the “women” labeled restrooms and vise versa. In the name of protecting transgendered individuals from discrimination, Colorado has paved the way for sexual predators to take advantage of the confusion caused by this law — and endanger women and children.

H.R. 1913: Законодательство преступлений на почве ненависти (законы "преступлений на почве ненависти" S.909) Могло предложить защиту педофилам????H.R. 1913: Hate-Crimes Legislation (“hate-crimes” laws S.909) Could offer protection to pedophiles????

249-175 голосованиями либеральное лидерство поставляло на его обещании создать специальную защиту для людей, основанных на их сексуальном поведении, половой идентификации, или нарушениях. В дополнение к кому счет защитил бы, он также приспосабливается, где жертвы имеют право на защиту. В его текущей форме, H.R. 1913 опрокинул бы предшествующее правило, что жертва преступления на почве ненависти должна была подвергнуться нападению, в то время как они были “заняты по принципу федерации защищенной деятельностью.” Под новым языком Вашингтон может вмешаться в примерно любое местное или государственное преступление. Поскольку счет не дает определение слову “, сексуальной ориентации” некоторый страх, что педофилы и практики других причудливых сексуальных фетишей попытались бы требовать защиты под этим.By a 249-175 vote, the liberal leadership delivered on its promise to create special protections for people based on their sexual behavior, gender identity, or disabilities. In addition to whom the bill would protect, it also adjusts where the victims are eligible for protection. In its current form, H.R. 1913 would overturn a prior rule that the victim of a hate crime had to be attacked while they were “engaged in a federally protected activity.” Under the new language, Washington can intervene in just about any local or state crime. Because the bill doesn’t define the term “sexual orientation,” some fear that pedophiles and practitioners of other bizarre sexual fetishes would try to claim protection under it.

S.B. 572: Калифорнийский государственный Сенат готов голосовать по счету, делающему официальный “гомосексуальный день” в каждой государственной школе.S.B. 572: The California State Senate is poised to vote on a bill making an official “homosexual day” in every public school.

Это назвали бы “Днем Харви Милка” в честь открыто гомосексуального члена Попечительского совета Сан-Франциско, которого застрелили и убит в 1978 наряду с мэром города, Джорджем Москоуном. S.B. 572, то, который был одобрен 7 к 2 из комитета на прошлой неделе, говорит, что соблюдение, проводимое 22 мая, должно признать “выполнения Молока так же как вклады, которые он сделал в это государство” — и что “все государственные школы и образовательные учреждения поощрены наблюдать …, и … проводят подходящие юбилейные упражнения.It would be called “Harvey Milk Day” in honor of the openly homosexual San Francisco Board of Supervisors member who was shot and killed in 1978 along with the city’s mayor, George Moscone. S.B. 572, which was approved 7-to-2 out of committee last week, says observances conducted on May 22 should recognize Milk’s “accomplishments as well as the contributions he made to this state” — and that “all public schools and educational institutions are encouraged to observe…and…conduct suitable commemorative exercises.

Рэнди Томэссон SaveCalifornia.com говорит, что законодательство определяет только другой день знакомить детей в принципах гомосексуализма.Randy Thomasson of SaveCalifornia.com says the legislation designates just another day to indoctrinate children in the tenets of homosexuality.

Согласно Томэссону, родительское разрешение для детей участвовать в любых связанных действиях не требовалось бы под S.B. 572, эффективно топчущий права родителей. Он также утверждает, что мера “поощрила бы государственные школы положительно изображать детям любого и все аспекты гомосексуализма, бисексуальности, и транссексуальности — и что-либо еще, что это ‘в туалете. Чарли Буттсом и Джоди Брауном - OneNewsNow - http://www.onenewsnow.comAccording to Thomasson, parental permission for children to participate in any related activities would not be required under S.B. 572, effectively trampling on parents’ rights. He also contends the measure would “encourage public schools to positively portray to children any and all facets of homosexuality, bisexuality, and trans-sexuality — and anything else that’s ‘in the closet. By Charlie Butts and Jody Brown - OneNewsNow - http://www.onenewsnow.com

Как Веселый 'Брак' Затрагивает Образование?How Does Gay ‘Marriage’ Affect Education?
Дженнифер Меско, редактор, http://www.citizenlink.org by Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org

‘Верховный Суд прояснил, что однажды государство заказывает веселый …‘The Supreme Court has made it clear that once a state orders gay…

Защитники брака в Калифорнии выкатывают второй рекламный телеролик, показывающий, как однополый "брак" изменил бы то, что преподается в классной комнате.Marriage advocates in California are rolling out a second television ad showing how same-sex “marriage” would change what’s taught in the classroom.

Гомосексуальные активисты, в их усилии победить поправку к закону о браке Калифорнии (Опора. 8), утверждают, что гомосексуальный "брак" не имеет никакого эффекта на образование.Gay activists, in their effort to defeat California’s marriage amendment (Prop. 8), are claiming homosexual “marriage” has no effect on education.

Все же в единственном другом государстве, которое легализовало веселый "брак" — Массачусетс — школьники видят некоторые из самых вопиющих эффектов после решения суда 2003 года.Yet, in the only other state that has legalized gay “marriage” — Massachusetts — schoolchildren are seeing some of the most egregious effects following the 2003 court decision.

В 2006 учитель Массачусетса прочитал терпимую к геям книгу “Король и Король” к ее первосортному классу, который включал Джои Виртлина. Его родители, Роберт и Робин Виртлин, встретились со школьным руководителем, чтобы просить их быть предупрежденными заранее прежде, чем такой материал преподавался их сыну.In 2006, a Massachusetts teacher read the gay-friendly book “King and King” to her first-grade class, which included Joey Wirthlin. His parents, Robert and Robin Wirthlin, met with the school principal to request they be given advance notice before such material was taught to their son.

Два суда решили, что школы не обязаны сообщать родителям перед обучением однополым отношениям. В понедельник американский Верховный Суд отказался услышать обращение.Two courts decided schools are not required to inform parents in advance of teaching about same-sex relationships. On Monday, the U.S. Supreme Court refused to hear the appeal.

“Верховный Суд прояснил, что, как только государство приказывает, чтобы веселый ‘брак,’ государственные школы собрались учить веселому ‘браку,’” сказала Мэгги Галлахер, президент Национальной Организации для Брака “Нет никакого родительского уклонения.“The Supreme Court has made it clear that once a state orders gay ‘marriage,’ public schools are going to be teaching about gay ‘marriage,’ ” said Maggie Gallagher, president of the National Organization for Marriage “There is no parental opt-out.

Однополые Распространения 'Брака' через Северо-востокSame-Sex ‘Marriage’ Spreads through Northeast
Дженнифер Меско, редактор, http://www.citizenlink.org by Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org

‘Это - аналитическое и поляризующее усилие, которое везет потребность играть демократам’ базу дарителей.‘This is a divisive and polarizing effort driven by the need to play to the Democrats’ donor base.

Законодательное собрание штата Нью-Йорк голосовало во вторник, чтобы легализовать однополый "брак". К счастью законодательство стоит перед тяжелым сражением в государственном Сенате.The New York State Assembly voted Tuesday to legalize same-sex “marriage.” Thankfully, the legislation faces an uphill battle in the state Senate.

В Нью-Хэмпшире законодательный орган послал подобный счет губернатору Джону Линчу, несмотря на недавний государственный обзор, который нашел, что 64 процента респондентов согласились, что “брак между одним человеком и одной женщиной должен быть единственным юридическим определением брака.In New Hampshire, the Legislature has sent a similar bill to Gov. John Lynch, despite a recent state survey that found 64 percent of respondents agreed that “marriage between one man and one woman should be the only legal definition of marriage.

Брайан Браун, руководитель Национальной Организации для Брака, сказал, что ясно, что люди Нью-Хэмпшира не требуют однополого "брака".Brian Brown, executive director for the National Organization for Marriage, said it’s clear the people of New Hampshire are not clamoring for same-sex “marriage.”

“Это - аналитическое и поляризующее усилие, которое везет потребность играть на базу дарителей демократов, не желание людей,” сказал он. “Сколько из роли сделало деньги в другом штате, и национальное давление, играет в том, чтобы заставлять Нью-хэмпширских политических деятелей проигнорировать избирателей? Это - законный вопрос.“This is a divisive and polarizing effort driven by the need to play to the Democrats’ donor base, not the will of the people,” he said. “How much of a role did out-of-state money, and national pressure, play in getting New Hampshire politicians to ignore the voters? It’s a legitimate question.

На прошлой неделе Мэн губернатор Джон Бальдаччи подписал законодательство, делающее государство пятое, чтобы позволить однополый "брак".Last week, Maine Gov. John Baldacci signed legislation making the state the fifth to allow same-sex “marriage.”

Вето “людей” находится в работах в Мэне; это позволяет избирателям помещать проблему об избирательном бюллетене.A “people’s veto” is in the works in Maine; it allows voters to place an issue on the ballot.

Коннектикут, Массачусетс, Вермонт и Айова также позволяют гомосексуальный "брак". Калифорнийский Верховный Суд, как ожидают, будет скоро управлять на поправке защиты брака того государства, которая была одобрена избирателями в ноябре.Connecticut, Massachusetts, Vermont and Iowa also allow homosexual “marriage.” The California Supreme Court is expected to rule soon on that state’s marriage-protection amendment, which was approved by voters in November.

Дженни Тири, аналитик брака Сосредотачивается на Семейном Действии, сказал, что слишком много законодателей игнорируют потребности текущих и будущих граждан их государств.Jenny Tyree, marriage analyst at Focus on the Family Action, said too many lawmakers are ignoring the needs of the current and future citizens of their states.

“Цель брака — бывшие свойственные мужчины и женщины друг другу и детям — могут казаться старомодными к современным ушам, но общества не могут процветать, подрывая лучшую семейную структуру для того, чтобы поднять следующее поколение.“The purpose of marriage — attaching men and women to each other and to children — may sound old-fashioned to modern ears, but societies cannot thrive by undermining the best family structure for raising the next generation.

“Определение брака является самым безопасным в руках избирателей.“The definition of marriage is most secure in the hands of the voters.

Гомосексуальный Активист Тим Джилл и Друзья Победа Требования в 106 ГонкахGay Activist Tim Gill and Friends Claim Victory in 106 Races
Дженнифер Меско, редакторby Jennifer Mesko, editor

В течение многих лет гомосексуальный мультимиллионер Тим Джилл и его аналогично мыслящие друзья проницательно предназначались для ключевых законодательных гонок, чтобы победить кандидатов, которые поддерживают традиционный брак и семейные ценности.For years, homosexual multi-millionaire Tim Gill and his like-minded friends have shrewdly targeted key legislative races to defeat candidates who support traditional marriage and family values.

В 2004 Ущелье и его друзья вылили миллионы в родной штат Джилла Колорадо и дали контроль законодательного органа тем, которые одобряют гомосексуальную повестку дня. В 2006 они расширились, предназначаясь для 70 ключевых гонок в Колорадо и других государствах и выигрывая удивительные 50. Этот год не отличался.In 2004, Gill and his friends poured millions into Gill’s home state of Colorado and gave control of the Legislature to those favoring the homosexual agenda. In 2006, they expanded, targeting 70 key races in Colorado and other states and winning an astonishing 50.This year was no different.

В дополнение к вложению миллионов к — неудачно — борются с поправками к закону о браке в Аризоне, Калифорнии и Флориде, Ущелье и аналогично мыслящие спонсоры поддержали кандидатов по крайней мере в 147 государственных гонках и выиграли 106 из них. Лично льющий больше чем $150 миллионов в гомосексуальную защиту, Джилл сказал, что его миссия состоит в том, чтобы “наказать грешника” — те, кто стоит на пути его веселой повестки дня.In addition to investing millions to — unsuccessfully — fight marriage amendments in Arizona, California and Florida, Gill and like-minded contributors supported candidates in at least 147 state races and won 106 of them. Having personally poured more than $150 million into homosexual advocacy, Gill has said his mission is to “punish the wicked” — those who stand in the way of his gay agenda.

Защита Брака, чтобы Защитить ДетейProtecting Marriage to Protect Children
Дэвид Блэнкенхорн by David Blankenhorn

Брак как человеческое учреждение постоянно развивается. Но во всех обществах, брак формирует права и обязательства статуса родителя.Marriage as a human institution is constantly evolving. But in all societies, marriage shapes the rights and obligations of parenthood.

Брак как человеческое учреждение постоянно развивается, и многие из его особенностей изменяются через группы и культуры. Но есть одна константа. Во всех обществах брак формирует права и обязательства статуса родителя. Среди нас люди, отчет ученых, брак не прежде всего лицензия, чтобы заняться сексом. И при этом это не прежде всего лицензия, чтобы получить выгоду или социальное признание. Это - прежде всего лицензия, чтобы иметь детей.Marriage as a human institution is constantly evolving, and many of its features vary across groups and cultures. But there is one constant. In all societies, marriage shapes the rights and obligations of parenthood. Among us humans, the scholars report, marriage is not primarily a license to have sex. Nor is it primarily a license to receive benefits or social recognition. It is primarily a license to have children.

В этом смысле брак - подарок, который общество дарует его следующему поколению. Брак (и только брак) объединяют три основных измерения статуса родителя — биологический, социальный и законный — в одну продетскую форму: супружеская пара. Брак говорит ребенку: человек и женщина, сексуальный союз которой сделал Вас, должны будут также там любить и воспитать Вас. Брак говорит обществу в целом: Для каждого родившегося ребенка есть признанная мать и отец, ответственный перед ребенком и друг другу.In this sense, marriage is a gift that society bestows on its next generation. Marriage (and only marriage) unites the three core dimensions of parenthood — biological, social and legal — into one pro-child form: the married couple. Marriage says to a child: The man and the woman whose sexual union made you will also be there to love and raise you. Marriage says to society as a whole: For every child born, there is a recognized mother and a father, accountable to the child and to each other.

В эти дни, из-за дебатов однополого брака, можно быть отправлен спать без ужина для того, чтобы сказать такие вещи. Но до совсем недавно, почти никто не отрицал этот основной факт о браке. Подводя итог межкультурных доказательств, антрополог Хелен Фишер в 1992 помещал это просто: “Люди wed прежде всего, чтобы воспроизвести.” Философ и Нобелевский лауреат Бертран Рассел, конечно никакой друг обычной сексуальной этики, только повторяли очевидное несколькими десятилетиями ранее, когда он пришел к заключению, что “именно через одних только детей сексуальные отношения становятся важными для общества, и достойный быть принятыми во внимание правовым институтом.These days, because of the gay marriage debate, one can be sent to bed without supper for saying such things. But until very recently, almost no one denied this core fact about marriage. Summing up the cross-cultural evidence, the anthropologist Helen Fisher in 1992 put it simply: “People wed primarily to reproduce.” The philosopher and Nobel laureate Bertrand Russell, certainly no friend of conventional sexual morality, was only repeating the obvious a few decades earlier when he concluded that “it is through children alone that sexual relations become important to society, and worthy to be taken cognizance of by a legal institution.

Брак - большинство продетского учреждения общества. В 2002 — только за моменты до того, как это стало очень немодным, чтобы сказать так — команда исследователей от Детских Тенденций, беспартийного исследовательского центра, сообщила, что “семейная структура ясно имеет значение для детей, и семейная структура, которая помогает детям наиболее, является семьей, возглавляемой двумя биологическими родителями в браке низкого конфликта.Marriage is society’s most pro-child institution. In 2002 — just moments before it became highly unfashionable to say so — a team of researchers from Child Trends, a nonpartisan research center, reported that “family structure clearly matters for children, and the family structure that helps children the most is a family headed by two biological parents in a low-conflict marriage.

Все наши академические инструменты, кажется, соглашаются: Для здорового развития какой ребенок нуждается в больше, чем что-либо еще - мать и отец, который вместе сделал ребенка, кто любит ребенка и любит друг друга.All our scholarly instruments seem to agree: For healthy development, what a child needs more than anything else is the mother and father who together made the child, who love the child and love each other.

По этим причинам дети имеют право, поскольку общество может позволить, чтобы знать и заботиться двумя родителями, которые принесли им в этот мир. Основополагающий документ прав человека в мире сегодня относительно детей, ООН 1989 года Соглашение по Rights на Ребенка, определенно гарантирует детям это право. В прошлый раз, когда я проверял, либералы как я, как предполагалось, выступали "за" всемирно признанные права человека, особенно относительно детей, которые как правило являются большинством безмолвной и уязвимой группы общества. Или я теперь сказал что-то, что я не был должен?For these reasons, children have the right, insofar as society can make it possible, to know and to be cared for by the two parents who brought them into this world. The foundational human rights document in the world today regarding children, the 1989 U.N. Convention on the Rights of the Child, specifically guarantees children this right. The last time I checked, liberals like me were supposed to be in favor of internationally recognized human rights, particularly concerning children, who are typically society’s most voiceless and vulnerable group. Or have I now said something I shouldn’t?

Каждому ребенку, воспитываемому гомосексуальными или лесбийскими парами, откажут в его неотъемлемом праве обоим родителям, которые сделали его. Каждый. Кроме того потеря того права не будет последствием чего-то, что, по крайней мере, большинство из нас рассматривает столь же трагичный, такие как брак, который не длился, или неожиданная беременность, где у будущего отца нет никакого намерения слоняться поблизости. Напротив, в случае однополого брака и детей тех союзов, это будет объяснено всем, включая детей, что что-то замечательное произошло!Every child being raised by gay or lesbian couples will be denied his birthright to both parents who made him. Every single one. Moreover, losing that right will not be a consequence of something that at least most of us view as tragic, such as a marriage that didn’t last, or an unexpected pregnancy where the father-to-be has no intention of sticking around. On the contrary, in the case of same-sex marriage and the children of those unions, it will be explained to everyone, including the children, that something wonderful has happened!

Для меня то, что мы поощрены или разрешены сказать, или не сказать, друг другу о том, что наше общество должно его детям, кардинально важно в дебатах по инициативам как Суждение Калифорнии 8, который восстановил бы общепринятую форму человека-женщины брака. Вы думаете, что каждый ребенок заслуживает своей матери и отца с принятием, доступным тем детям, естественные родители которых не могут заботиться о них? Вы подозреваете, что отцы и матери отличаются от друг друга? Вы предполагаете, что биологические связи имеют значение для детей? Сколько родителей за ребенка является лучшим? Вы думаете, что "два" лучший ответ чем один, три, четыре или безотносительно? Если Вы делаете, осторожны. В создании случая для однополого брака больше чем несколько взрослых будут довольно готовы подвергнуть сомнению Вашу целостность и доброжелательность. С детьми, конечно, редко консультируются.For me, what we are encouraged or permitted to say, or not say, to one another about what our society owes its children is crucially important in the debate over initiatives like California’s Proposition 8, which would reinstate marriage’s customary man-woman form. Do you think that every child deserves his mother and father, with adoption available for those children whose natural parents cannot care for them? Do you suspect that fathers and mothers are different from one another? Do you imagine that biological ties matter to children? How many parents per child is best? Do you think that “two” is a better answer than one, three, four or whatever? If you do, be careful. In making the case for same-sex marriage, more than a few grown-ups will be quite willing to question your integrity and goodwill. Children, of course, are rarely consulted.

Либеральный философ Исайя Берлин классно утверждал, что во многих случаях реальный конфликт, с которым мы сталкиваемся, не хорош против плохого, но хорошего против хорошего. Сокращение ненависти к гомосексуалистам хорошо. Защита неотъемлемого права ребенка хороша. Как мы должны рассуждать вместе как общество, когда эти две хороших вещи находятся в противоречии?The liberal philosopher Isaiah Berlin famously argued that, in many cases, the real conflict we face is not good versus bad but good versus good. Reducing homophobia is good. Protecting the birthright of the child is good. How should we reason together as a society when these two good things conflict?

Вот мое рассуждение. Я отклоняю ненависть к гомосексуалистам и верю в равное достоинство веселой и лесбийской любви. Поскольку я также верю со всем сердцем в право ребенка матери и отцу, который сделал ее, я полагаю, что мы как общество должны стремиться поддержать и усилить единственное человеческое учреждение — брак — который определенно предназначен, чтобы охранять то право и сделать его реальным для наших детей.Here is my reasoning. I reject homophobia and believe in the equal dignity of gay and lesbian love. Because I also believe with all my heart in the right of the child to the mother and father who made her, I believe that we as a society should seek to maintain and to strengthen the only human institution — marriage — that is specifically intended to safeguard that right and make it real for our children.

Легализованный однополый брак почти наверняка приносит пользу тем однополым парам, которые хотят жениться, так же как дети, воспитываемые в тех домах. Но изменение значения брака приспособить гомосексуальную ориентацию далее и возможно окончательно подрывает для всех нас самую вещь — подарка, неотъемлемого права — который является самым отличительным вкладом брака в человеческое общество. Это - изменение, которое в окончательном анализе я не могу поддержать. Дэвид Блэнкенхорн - президент находящегося в Нью-Йорке Института американских Ценностей и автора Будущего Брака.Legalized same-sex marriage almost certainly benefits those same-sex couples who choose to marry, as well as the children being raised in those homes. But changing the meaning of marriage to accommodate homosexual orientation further and perhaps definitively undermines for all of us the very thing — the gift, the birthright — that is marriage’s most distinctive contribution to human society. That’s a change that, in the final analysis, I cannot support. David Blankenhorn is president of the New York-based Institute for American Values and the author of The Future of Marriage.

Родители, LGBT (лесбиянка, гей, бисексуал и 'транссексуал') движение отсутствуют, чтобы принять на работу наших детей. Они отсутствуют к мозговому мытью уязвимые умы наших молодых людей и убеждения их в экспериментирование, и попытку, "чтобы видеть, нравится ли Вам это” вид вещи очень тонким, но управляемым и расчетным способом. Правительство поддерживает их, и СМИ поддерживает их 100 %.Parents, the LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) movement is out to recruit our children. They are out to brain wash the vulnerable minds of our young people and convincing them into experimenting, and trying “to see if you like it” kind of a thing, in a very subtle, but manipulative and calculated way. The government is backing them up and the media is supporting them a 100%.

СМИ бомбардируют наших детей гомосексуальным vibes. Главные широковещательные сети Америки повышают свое поощрение гомосексуального движения, удваивая число лесбиянки, гея, бисексуала или транссексуала подготовленные характеры для 2008-2009 графиков радиопередачи с прошлого года. Есть многочисленные шоу на MTV, VH1 & других каналах кабельного телевидения с партиями и большим количеством гомосексуального & двуполого содержания, нацеленного на наших молодых людей. Я предложил бы пристально наблюдать в том, на что смотрят наши дети по телевизору в эти дни. И я лично запретил бы любые шоу с этим типом содержания от того, чтобы быть наблюдаемым в моем доме. Давайте снизим их оценки, и давайте заставим их уйти воздух.The media is bombarding our kids with homosexual vibes. America’s major broadcast networks are upping their promotion of the homosexual movement, doubling the number of lesbian, gay, bisexual or transsexual scripted characters for the 2008-2009 broadcast schedule since last year. There are numerous shows on MTV, VH1 & other Cable TV channels with lots and lots of homosexual & bisexual content aimed at our young people. I would suggest keeping a close watch at what our kids are looking at on TV these days. And I would personally prohibit any shows with this type of content from being watched in my house. Let’s bring their ratings down, and make them go off the air.

СМИ пытаются создать это позитивное восприятие попытки гомосексуализма пихнуть их сексуальную ориентацию вниз наши горла – чтобы убедить нас принимать их сексуальную ориентацию как нормальную и позволять им всем виды привилегий и доступа к нашим детям. У нас есть все эти гомосексуальные голливудские лица в Калифорнии, с большим количеством денег, финансируя все виды усилий поддержать веселую повестку дня, и всех геев в правительстве, делающем все, что они могут, чтобы выдвинуть законодательства, которые позволили бы им все больше власти влиять на наших детей. Мы должны высказаться. И позвольте этим людям знать, что мы не позволяем им иметь наших детей. Мы не хотим наших детей, вовлеченных в их гомосексуальный образ жизни.The media is trying to create this positive outlook on homosexuality–trying to shove their sexual orientation down our throats–to convince us to accept their sexual orientation as normal and allow them all kinds of privileges and access to our children. We have all these gay Hollywood personalities in California, with lots of money, funding all kinds of efforts to support the gay agenda, and all the gays in government doing all they can to push legislations that would allow them more and more power to influence our children. We need to take a stand. And let these people know that we are not letting them have our children. We do not want our children involved in their homosexual lifestyle.

Я не знаю о Вас, но я не хочу дочь мое пение, "Я поцеловал девочку, и мне понравилось оно”. И можете Вы полагать, что эта песня, “Я Поцеловал Девочку”, была № 1 пользующийся спросом популярный след на iTunes (& #2 пользующихся спросом следа повсюду на iTunes), и #1 наиболее загруженная Музыка для мобильного телефона iTunes. И был также № 1 наиболее востребованная песня на многократных Лучших 40 станциях в национальном масштабе? Эта экспериментирующая вещь с гомосексуализмом действительно добирается до наших молодых людей, разве Вы не сказали бы?I don’t know about you, but I don’t want a daughter of mine singing “I kissed a girl and I liked it”. And can you believe that this song, “I Kissed a Girl” was the No. 1 best-selling pop track on iTunes (& the #2 best-selling track overall on iTunes) and the #1 most-downloaded iTunes Ringtone. And was also the No. 1 most-requested song at multiple Top 40 stations nationwide? This experimenting thing with homosexuality is really getting to our young people, wouldn’t you say?

И я не знаю о Вас, но я нес своих детей в матке в течение 9 долгих месяцев каждый. Я лелеял их, заботился о них, накормил их, одел их, и защитил их с момента, у которого они родились теперь – они являются моими! И никто, никакое правительство, никакая школьная система, никакая группа людей, никакой человек не имеют право ознакомить их на сексуальной ориентации, периоде. And I don’t know about you, but I carried my children in the womb for 9 long months each. I have nurtured them, cared for them, fed them, clothed them, and protected them, from the moment they were born to now–they are mine! And no one, no government, no school system, no group of people, no individual has the right to indoctrinate them on sexual orientation, period.

Примите меры: Попросите, чтобы Ваши Сенаторы, чтобы Выступить против Специальной защиты для Гомосексуальных Людейкаждый человек имели право быть одинаково защищенными в соответствии с законом. Высказаться против законов "преступлений на почве ненависти" S.909: щелкните HERE => НЕ к законам "преступлений на почве ненависти" S.909Take Action: Ask Your Senators to Oppose Special Protections for Gay Individualsevery person deserves to be equally protected under the law. To speak out against “hate-crimes” laws S.909: click HERE => NO to “hate-crimes” laws S.909

Отправленный: Рейна в (Лучше всего Для Вашего Ребенка, Лучше всего Для Вашей Семьи)

Posted by : Reina in (Best For Your Baby, Best For Your Family)

Правда о законе о Свободе выбора: взгляд "на FOCA" с точки зрения мамыThe truth about the Freedom of Choice Act: A look at “FOCA” from a mom’s point of view

Никакой Gravatar

Плюс Национальное Ходатайство, чтобы остановить FOCA был свойственPlus National Petition to stop FOCA attached

Дети ультразвук

Жарким летним утром в 2003, я оказался в больнице, не зная, что было неправильным со мной. В "три месяца, беременные", последняя вещь на моем уме состояла в том, что я освобождал своего ребенка. Когда я ждал доктора, чтобы прибыть в комнату, ничто, возможно, не подготовило меня к тому, что я собирался услышать. После его экспертизы завершил доктор, “У Вас есть ошибка”. Ошибка - неумышленная потеря желаемой беременности – беременность, которая заканчивается спонтанно. Я не мог верить тому, что я слышал — мой мир разваливался. Я начал плакать немедленно. Мой ребенок оставлял меня, и я не получал шанс видеть его или держать его в моих руках и поцеловать его, и позволить ему знать, что все собиралось быть в порядке. Мое сердце было разбито, мой сокрушенный дух, моя потеря была огромная, и эмоциональная боль была серьезна.On a hot summer morning in 2003, I found myself in the hospital not knowing what was wrong with me. At three-months-pregnant, the last thing on my mind was that I was loosing my baby. As I waited for the doctor to come in the room, nothing could have prepared me for what I was about to hear. After his examination, the doctor concluded, “You are having a miscarriage”. A miscarriage is the unintentional loss of a desired pregnancy– a pregnancy that ends spontaneously. I could not believe what I was hearing—my world was falling apart. I began to weep immediately. My baby was leaving me, and I didn’t get the chance to see him or hold him in my arms and kiss him, and let him know that everything was going to be alright. My heart was broken, my spirit crushed, my loss was immense and the emotional pain was severe.

Это - самое близкое, будет когда-либо получать к преодолению, на что оно должно походить, чтобы иметь аборт, фактически не имея один. То же самое чувство потери, мучения, отчаяния и боли, но без вины, которую причинит фактический аборт. Чувство потери огромно!This is the closest one will ever get to experiencing what it must be like to have an abortion without actually having one. The same feeling of loss, anguish, despair and pain, but without the guilt that an actual abortion will inflict. The feeling of loss is tremendous!

Год спустя у меня была другая ошибка. Я потерял двух младенцев, не сомневаются об этом. Мое тело знало это. Мой дух знал это. Я знал это. Я оплакивал безутешно смертельные случаи своих младенцев каждый раз. Второй раз не был немного лучше чем первое. Как моя надежда на то, чтобы получить ребенка регулятор освещенности, боль стала больше. Я должен был бороться через депрессию, боль, и глубокое, глубокое чувство потери, чтобы охватить меня, чтобы попробовать еще раз. Это - вид боли, которую каждый никогда не будет знать о том, пока каждый фактически не пройдет это. Вид боли нельзя было бы желать ни на кого, “не даже Ваш худший враг.” Теперь, добавьте к этой боли вину, которая прибывает наряду со знанием, что Вы сделали этот выбор, чтобы закончить жизнь Вашего ребенка, что Вы принесли это на вас непосредственно, когда Вы действительно не имели к. Это - то, что аборт делает женщине! Это - то, что президент Обама облегчает для женщин, чтобы испытать через закон о Свободе выбора.A year later, I had another miscarriage. I’ve lost two babies, not doubt about that. My body knew it. My spirit knew it. I knew it. I mourned inconsolably the deaths of my babies each time. The second time was not any better than the first. As my hope for having a baby got dimmer, the pain became greater. I had to fight through the depression, the pain, and a deep, deep feeling of loss to embrace myself to try again. This is the kind of pain one will never know about until one actually goes through it. The kind of pain one would not wish upon anybody, “not even your worst enemy.” Now, add to this pain the guilt that comes along with knowing that you’ve made this choice to terminate the life of your baby, that you brought this upon yourself when you really didn’t have to. This is what abortion does to a woman! This is what President Obama is facilitating for women to experience through the Freedom of Choice Act.

Правда - то, что закон о Свободе выбора Обамы не помогает женщинам вообще, он не помогает семьям, и он не помогает никому, но карманам тех, которые выполняют аборты. Вместо помощи, FOCA будет действовать как лицензия для женщин, чтобы участвовать в безответственных сексуальных поведениях с ложным чувством, что это будет без любых последствий. Это только вызовет разнородное поведение и болезни, передающиеся половым путем к ракете неба. Но что наиболее важно, худшая вещь во всех них - исход окончания аборта жизнь ребенка, и вина и эмоциональная боль, которую это причинит тем женщинам, у которых будут они. Несомненно, там заживает и прощение за женщин после аборта, но намного лучше ему не придется пройти это вообще. Теперь, когда у меня есть два ребенка, я знаю более чем когда-либо, что эти два младенца, которыми I ошибок, возможно, были точно так же как они, будет, их процесс развития не был остановлен. Я потерял двух младенцев без сомнения об этом, и даже тесте, оно помогло мне ценить своих детей даже больше, я был бы очень скорее, чтобы не иметь, который произошел со мной вообще. Воспоминания всегда будут там. Правда - то, что FOCA только возьмет женщин вниз путь депрессии, огромный смысл потери, эмоциональной боли, вины, отчаяния и извинений.The truth is that Obama’s Freedom of Choice Act doesn’t help women at all, it doesn’t help families, and it doesn’t help anyone, but the pockets of those performing the abortions. Instead of helping, FOCA will act as a license for women to engage in irresponsible sexual behaviors with the false sense that it will be without any consequences. That will only cause promiscuous behavior and sexually transmitted diseases to sky rocket. But most importantly, the worst thing in all of these is the end result of abortion–ending the life of a child, and the guilt and emotional pain that it will inflict on those women that will have them. Sure, there is healing and forgiveness for women after an abortion, but much better it is not to have to go through that at all. Now that I have two children, I know more than ever that the two babies I miscarriage could have been just like them, would their development process had not been stopped. I lost two babies no doubt about that, and even dough it has helped me appreciate my children even more, I would of much rather not to have that happened to me at all. The memories will always be there. The truth is that FOCA will only take women down a path of depression, tremendous sense of loss, emotional pain, guilt, despair and regrets.

Мы живем в Америке, основные люди которой сознательны, заботливы и сострадательны. У нас есть все лозунги, чтобы доказать это, такие как: “Спасите Whales”, “Спасают Manatees”, “Спасают Дикой местности жизнь” … Теперь тогда, от имени всех будущих детей в Америке, я хотел бы сказать: ДАВАЙТЕ СПАСЕМ BABIES!!!We live in an America whose core people are conscious, caring and compassionate. We have all of slogans to prove it, such as: “Save the Whales”, “Save the Manatees”, “Save the Wild Life”… Now then, on behalf of all the unborn children in America, I would like to say: Let’s SAVE THE BABIES!!!

Чтобы отдать Ваш голос против закона о Свободе выбора (FOCA), щелкните здесь: Национальное Ходатайство, чтобы Остановить FOCATo cast your vote against The Freedom of Choice Act (FOCA), click here: The National Petition to Stop FOCA


Каков закон о Свободе выбора (FOCA)? What is the Freedom of Choice Act (FOCA)?

Просто сказанный, закон о Свободе выбора (FOCA) является счетом, который “объявляет, что это - политика Соединенных Штатов, что у каждой женщины есть основное право хотеть заканчивать беременность когда необходимо …”Simply said, the Freedom of Choice Act (FOCA) is a bill which “declares that it is the policy of the United States that every woman has the fundamental right to choose to terminate a pregnancy when necessary…”

Законодатели, предлагающие законодательство, и группы, подтверждающие это, неоднократно подчеркивали, что счет, между прочим, полностью аннулирует национальный запрет на прерывание беременности на поздних сроках, которое Верховный Суд поддержал 18 апреля в Гонсалесе v. Carhart.The lawmakers proposing the legislation, and groups endorsing it, repeatedly emphasized that the bill would, among other things, completely nullify the national ban on partial-birth abortion that the Supreme Court upheld on April 18 in Gonzales v. Carhart.

Кроме того, PPFA объяснил, “Родительское согласие или уставы уведомления использовались в качестве инструмента, чтобы лишить доступа к услугам аборта для младших. Когда такие законы отрицают или вмешиваются в способность младших получить доступ к услугам аборта, они нарушили бы FOCA. http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРАВО НА ЖИЗНЬ).In addition, PPFA explained, “Parental consent or notification statutes have been used as a tool to deny access to abortion services for minors. When such laws deny or interfere with the ability of minors to access abortion services, they would violate FOCA. http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html(NATIONAL RIGHT TO LIFE).

(У приблизительно половины государств есть родительское уведомление или законы о согласии в действительности, которые сказал Верховный Суд, разрешены под Косулей v. Брод, пока они встречают определенные требования, включая доступность судей разрешить аборты без родительского уведомления или согласия.)(About half of the states have parental notification or consent laws in effect, which the Supreme Court has said are permitted under Roe v. Wade as long as they meet certain requirements, including availability of judges to authorize abortions without parental notification or consent.)

В пресс-релизе, выпущенном, когда она вводила FOCA в 2004, Сенатор Боксер дал много примеров действующих законов, которые будут лишены законной силы счетом, включая следующее:In a press release issued when she introduced the FOCA in 2004, Senator Boxer gave a number of examples of current laws that would be invalidated by the bill, including the following:

– Законы, ограничивающие бюджетное финансирование аборта. (Хайд Амендмент запрещает федеральный фонд большинства абортов, и у многих государств есть подобные законы. В 1980 американский Верховный Суд постановил, что эти законы не нарушают Косулю v. Брод.)– Laws restricting government funding of abortion. (The Hyde Amendment prohibits federal funding of most abortions, and many states have similar laws. The U.S. Supreme Court ruled in 1980 that these laws do not violate Roe v. Wade.)

– Законы, запрещающие аборты в государственных больницах. (В 1977 Верховный Суд постановил, что такая политика не нарушает Косулю v. Брод.)– Laws prohibiting abortions in public hospitals. (The Supreme Court ruled in 1977 that such policies do not violate Roe v. Wade.)

– Законы, требующие, чтобы девочки и женщины, ищущие аборт, получили определенную информацию о вопросах, таких как эмбриональное развитие и альтернативы аборту, и затем ждали установленный период перед абортом, фактически выполнены, обычно 24 или 48 часов. В ее пресс-релизе Боксер именовал их, поскольку “пропаганда антивыбора читает лекции.” (Верховный Суд сказал в его 1992 управление Кейси, что такие инструкции являются конституционными, пока они не налагают “неуместное бремя” на получение аборта.)– Laws requiring that girls and women seeking abortion receive certain information on matters such as fetal development and alternatives to abortion, and then wait a specified period before the abortion is actually performed, usually 24 or 48 hours. In her press release, Boxer referred to these as “antichoice propaganda lectures.” (The Supreme Court said in its 1992 Casey ruling that such regulations are constitutional as long as they do not impose an “undue burden” on obtaining an abortion.)

– Все законы, разрешающие докторам, медсестрам, или другим лицензируемым для государства профессионалам, и больницам или другим медицинским работникам, отказаться обеспечивать или платить за аборты. (Такие “права совести” относительно аборта вообще защищены определенными федеральными законами, и согласно законам во многих государствах. Сторонники законов обычно называют их “законами о совести,” но группы за аборты именуют их как “пункты отказа.”)– All laws allowing doctors, nurses, or other state-licensed professionals, and hospitals or other health-care providers, to decline to provide or pay for abortions. (Such “conscience rights” with respect to abortion are generally protected by certain federal laws, and by the laws in many states. Supporters of the laws usually call them “conscience laws,” but pro-abortion groups refer to them as “refusal clauses.”)

– Все законы, запрещающие медперсонал кроме имеющих лицензию врачей от выступающих абортов, были бы недействительны, потому что они могут “вмешаться в” доступ к аборту. (Все кроме горстки государств в настоящее время проводят в жизнь такие законы "только для доктора", которые определенно разрешены в Косуле v. Брод непосредственно.)– All laws prohibiting medical personnel other than licensed physicians from performing abortions would be invalid because they may “interfere with” access to abortion. (All but a handful of states currently enforce such “doctor-only” laws, which are specifically authorized in Roe v. Wade itself.)

– Предоставление FOCA, который мешает любому правительственному учреждению или чиновнику предпринимать любые меры, которые “предвзято относились бы к осуществлению” FOCA-созданных законных прав, относительно любой “выгоды, средств, услуг, или информации,” оставит правительственных чиновников открытыми для судебных процессов для чего-либо, что любой думал, "различают (s)” против аборта. Джонсон наблюдал, “Этот широкий мандат мог касаться всего из сельских медицинских клиник к программам санитарного просвещения в государственных школах – и даже к речам против абортов должностными лицами.” http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРАВО НА ЖИЗНЬ).– The provision of the FOCA that prohibits any government agency or official from taking any action that would “discriminate against the exercise of” the FOCA-created legal rights, with respect to any “benefits, facilities, services, or information,” would leave government officials open to lawsuits for anything that anybody thought “discriminate(s)” against abortion. Johnson observed, “This sweeping mandate could cover everything from rural health clinics, to health education programs in public schools – and even to pro-life speeches by public officials.” http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (NATIONAL RIGHT TO LIFE).

История FOCA History of the FOCA

Более ранняя версия FOCA была выдвинута силами за аборты, начинающимися в конце 1980-ых, когда они боялись, что Верховный Суд готовился опрокидывать Косулю v. Брод. Когда президент Клинтон, сторонник FOCA, занял свой пост в январе 1993, Искусственное ограничение состава семьи предсказало, что FOCA будет законом в течение шести месяцев. Но счет умер после образования, и лоббирование кампании, во главе с NRLC, убедило много законодателей прокосули, что счет пошел вне Косули и свалит много государственных законов, у которых была широкая поддержка.An earlier version of the FOCA was pushed by pro-abortion forces beginning in the late 1980s, when they feared that the Supreme Court was preparing to overturn Roe v. Wade. When President Clinton, a FOCA supporter, took office in January 1993, Planned Parenthood predicted that the FOCA would be law within six months. But the bill died after an education and lobbying campaign, led by NRLC, persuaded many pro-Roe lawmakers that the bill went beyond Roe and would strike down many state laws that had broad support.

Джонсон отметил, что во время дебатов по FOCA в начале 1990-ых, много сторонников счета часто пытались отрицать некоторые из его более радикальных эффектов – эффекты, которые они уже допустили относительно нового счета, такого как аннулирование всех ограничений на бюджетное финансирование аборта.Johnson noted that during the debates over the FOCA in the early 1990s, many proponents of the bill often tried to deny some of its more radical effects – effects that they have already admitted with respect to the new bill, such as the invalidation of all restrictions on government funding of abortion.

Оригинальный FOCA исчез от представления после того, как республиканцы взяли под свой контроль палату представителей на выборах 1994 года. http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРАВО НА ЖИЗНЬ).The original FOCA faded from view after Republicans took control of the House of Representatives in the 1994 election. http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (NATIONAL RIGHT TO LIFE).

Чтобы отдать Ваш голос против закона о Свободе выбора (FOCA), щелкните здесь: Национальное Ходатайство, чтобы Остановить FOCATo cast your vote against The Freedom of Choice Act (FOCA), click here: The National Petition to Stop FOCA


Отправленный: Рейна в (Лучше всего Для Вашей Семьи, Лучше всего Для Ваших Детей)

Posted by : Reina in (Best For Your Family, Best For Your Kids)

25 способов охранять Ваших детей25 ways to keep your kids safe

Теговый Под: 25 способов охранять Ваших детей

Tagged Under : 25 ways to keep your kids safe

Никакой Gravatar

Национальный Центр Без вести пропавших и Эксплуатируемых детей соединял этот список детской безопасности. Это содержит очень ценную информацию о том, что сделать, чтобы охранять наших детей, разделение ценности со всеми.The National Center for Missing and Exploited children put together this child safety list. It contains very valuable information on what to do to keep our kids safe, worth sharing with everyone.

Как только дети в состоянии говорить, Вы можете начать преподавать им некоторые основные основы безопасности.Once kids are able to talk, you can begin teaching them some basic safety essentials.

ДомаAt Home

  1. Преподавайте Вашим детям их полные имена, адрес, и домашний телефон. Удостоверьтесь, что они знают Ваше полное имя.
  2. Teach your children their full names, address, and home telephone number. Make sure they know your full name.
  3. Удостоверьтесь, что Ваши дети знают, как достигнуть Вас на работе или по Вашему сотовому телефону.
  4. Make sure your children know how to reach you at work or on your cell phone.
  5. Учите своих детей, как и когда использовать 911 и удостовериться, что у Ваших детей есть доверенный взрослый, чтобы звонить, если они боятся или имеют чрезвычайную ситуацию.
  6. Teach your children how and when to use 911 and make sure your children have a trusted adult to call if they’re scared or have an emergency.
  7. Проинструктируйте детей сохранять дверь запертой а не открывать дверь, чтобы говорить с любым, когда они дома одни. Установленные правила с Вашими детьми о наличии посетителей, когда Вы не дома и как ответить на телефон.
  8. Instruct children to keep the door locked and not to open the door to talk to anyone when they are home alone. Set rules with your children about having visitors over when you’re not home and how to answer the telephone.
  9. Выберите приходящих нянь с заботой. Получите ссылки из семьи, друзей, и соседей. Как только Вы выбрали сиделку, заглядывайте неожиданно, чтобы видеть, как Ваши дети делают. Спросите детей, как опыт с сиделкой был, и слушайте тщательно их ответы.
  10. Choose babysitters with care. Obtain references from family, friends, and neighbors. Once you have chosen the caregiver, drop in unexpectedly to see how your children are doing. Ask children how the experience with the caregiver was and listen carefully to their responses.

На Сети

On the Net

  1. Узнайте об Интернете. Чем больше Вы знаете о том, как Сеть работает, тем лучше готовый Вы должны учить своих детей потенциальным рискам. Посещение www.NetSmartz.org за дополнительной информацией об интернет-безопасности.
  2. Learn about the Internet. The more you know about how the Web works, the better prepared you are to teach your children about potential risks. Visit www.NetSmartz.org for more information about Internet safety.
  3. Поместите семейный компьютер в общую зону, а не спальню ребенка. Кроме того, контролируйте, их время потратило онлайн и веб-сайты, они посетили и устанавливают правила для интернет-использования.
  4. Place the family computer in a common area, rather than a child’s bedroom. Also, monitor their time spent online and the websites they’ve visited and establish rules for Internet use.
  5. Знайте то, что другой доступ Ваш ребенок может иметь к Интернету в школе, библиотеках, или домах друзей.
  6. Know what other access your child may have to the Internet at school, libraries, or friends’ homes.
  7. Используйте настройки конфиденциальности на сайтах социальной сети, чтобы ограничить контакт с неизвестными пользователями и удостовериться, что псевдонимы не показывают слишком много о Ваших детях.
  8. Use privacy settings on social networking sites to limit contact with unknown users and make sure screen names don’t reveal too much about your children.
  9. Поощрите своих детей говорить Вам, если что-нибудь, с чем они сталкиваются онлайн, заставляет их грустить, испуганные, или смущенные.
  10. Encourage your children to tell you if anything they encounter online makes them feel sad, scared, or confused.
  11. Предостерегите детей, чтобы не разместить разоблачающую информацию или несоответствующие фотографии себя или их друзей онлайн.
  12. Caution children not to post revealing information or inappropriate photos of themselves or their friends online.

В Школе

At School

  1. Идите маршрут к и из школы с Вашими детьми, указывая на ориентиры и безопасные места, чтобы пойти, если они сопровождаются или нуждаются в помощи. Если Ваши дети ездят на автобусе, посещают автобусную остановку с ними, чтобы удостовериться, что они знают который автобус взять.
  2. Walk the route to and from school with your children, pointing out landmarks and safe places to go if they’re being followed or need help. If your children ride a bus, visit the bus stop with them to make sure they know which bus to take.
  3. Напомните детям брать друга всякий раз, когда они идут или велосипед к школе. Напомните им оставаться с группой, если они ждут на автобусной остановке.
  4. Remind kids to take a friend whenever they walk or bike to school. Remind them to stay with a group if they’re waiting at the bus stop.
  5. Предостерегите детей, чтобы никогда не принять поездку от любого, если Вы не сказали им, что нормально делать так в каждом случае.
  6. Caution children never to accept a ride from anyone unless you have told them it is OK to do so in each instance.

И О

Out and About

  1. Возьмите своих детей на пешеходной экскурсии соседства и скажите им, дома которых они могут посетить без Вас.
  2. Take your children on a walking tour of the neighborhood and tell them whose homes they may visit without you.
  3. Напомните своим детям, что нормально говорить НЕ чему-либо, что заставляет их чувствовать себя испуганными, неудобными, или смущенными и учить Ваших детей говорить Вам, если что-нибудь или кто-либо заставляют их чувствовать этот путь.
  4. Remind your children it’s OK to say NO to anything that makes them feel scared, uncomfortable, or confused and teach your children to tell you if anything or anyone makes them feel this way.
  5. Учите своих детей спрашивать разрешение прежде, чем уехать из дома.
  6. Teach your children to ask permission before leaving home.
  7. Напомните своим детям не идти или играть один снаружи.
  8. Remind your children not to walk or play alone outside.
  9. Учите своих детей никогда не приближаться к транспортному средству, занятому или нет, если они не знают владельца и сопровождаются родителем, опекуном, или другим взрослым, которому доверяют.
  10. Teach your children to never approach a vehicle, occupied or not, unless they know the owner and are accompanied by a parent, guardian, or other trusted adult.
  11. Практика, "что, если бы” ситуации и спрашивают Ваших детей, как они ответили бы. “Что, если Вы уменьшились, нуждался в помощи Ваш велосипед и Вы? Кого Вы спросили бы?
  12. Practice “what if” situations and ask your children how they would respond. “What if you fell off your bike and you needed help? Who would you ask?
  13. Учите своих детей регистрироваться с Вами, если есть изменение планов.
  14. Teach your children to check in with you if there is a change of plans.
  15. Во время семейных пикников установите центральное, пятно, "легкое определить местонахождение", чтобы встретиться для проверки-ins или если Вы разделяетесь.
  16. During family outings, establish a central, easy-to-locate spot to meet for check-ins or should you get separated.
  17. Учите своих детей, как определить местонахождение помощи в тематических парках, спортивных стадионах, торговых центрах, и других общественных местах. Кроме того, идентифицируйте тех людей, которых они могут попросить помощь, такую как проведение законов в жизнь одетое в форму, охранники и продавцы с бейджиками.
  18. Teach your children how to locate help at theme parks, sports stadiums, shopping malls, and other public places. Also, identify those people who they can ask for help, such as uniformed law enforcement, security guards and store clerks with nametags.
  19. Помогите своим детям учиться признавать и избегать потенциальных рисков, так, чтобы они могли иметь дело с ними, если они происходят.
  20. Help your children learn to recognize and avoid potential risks, so that they can deal with them if they happen.
  21. Учите своих детей, что, если кто-либо пытается захватить их, они должны сделать сцену и приложить все усилия, чтобы уйти, пиная, крича, и сопротивление.
  22. Teach your children that if anyone tries to grab them, they should make a scene and make every effort to get away by kicking, screaming, and resisting.

Отправленный: Рейна в (Лучше всего Для Вашей Семьи, Лучше всего Для Ваших Детей)

Posted by : Reina in (Best For Your Family, Best For Your Kids)

“Веселый День” Празднование, прибывающее скоро в Государственные школы?A “Gay Day” Celebration coming soon to Public Schools?

Теговый Под: "Веселый День" в Государственных школах

Tagged Under : "Gay Day" in Public Schools

Никакой Gravatar

Законодательный орган Принимает Законопроект в течение “Веселого Дня” Празднования в Калифорнийских Государственных школахLegislature Passes Bill for “Gay Day” Celebrations in California Public Schools

Питер Дж. Смит / www.lifesitenews.comBy Peter J. Smith/ www.lifesitenews.com

8 августа 2008 САКРАМЕНТО (LifeSiteNews.com) - Калифорнийские государственные школы скоро будут планировать “веселый день” празднования каждый 22 мая, если губернатор Арнольд Шварценеггер не наложит вето на законодательство.August 8, 2008, SACRAMENTO (LifeSiteNews.com) - California public schools soon will be planning “gay day” celebrations every May 22 unless Governor Arnold Schwarzenegger vetoes the legislation.

В четверг Калифорнийское Собрание одобрило AB 2567, который определяет 22 мая как “День Харви Милка.” От 43 до 26 голосований произошли на линиях партии с демократами для, республиканцы против. Ранее на этой неделе AB 2567 прошел, Калифорнийский государственный Сенат на другой линии партии голосуют 22-13 - демократы для, республиканцы против.Thursday the California Assembly approved AB 2567, which designates May 22 as “Harvey Milk Day.” The 43 to 26 vote occurred on party lines with Democrats for, Republicans against. Earlier this week, AB 2567 passed the California State Senate on another party line vote 22-13 - Democrats for, Republicans against.

“Если утверждено, AB 2567 будет означать официальный дневной гомосексуализм празднования, бисексуальность, и транссексуальность в Калифорнийских правительственных школах …, Это будет вредить детям столь же молодым как детский сад.“If signed into law, AB 2567 will mean an official day commemorating homosexuality, bisexuality, and transsexuality in California government schools…This will harm children as young as kindergarten.

Поскольку полная история щелкает здесьhere.For complete story click здесьhere.

 

Хорошо, когда Вы думаете, что услышали все это. Счет, чтобы одобрить “Веселый День” празднование в Государственных школах? Что? герои гомосексуалистов теперь? Я верю в одинаковый режим всех, но это подходит вне одинакового режима. Это вынуждает мир заплатить признание группе людей, которые не сделали ничего замечательного, чтобы заработать это. И вызовите это на наших детей в Государственных школах? Первая вещь, которая приходит на ум, состоит в том, кто в мире предлагает этот вид ерунды? И у разве их нет ничего лучше, чтобы сделать в Сенате чем придумать эти смешные идеи? Ну, я сделал небольшое исследование следующим образом:Okay, when you think you’ve heard it all. A bill to approve a “Gay Day” celebration in Public Schools? What? are the gay people heroes now? I believe in equal treatment for all, but this is going well beyond equal treatment. This is forcing the world to pay recognition to a group of people that have done nothing remarkable to earn it. And force it upon our children in the Public schools? The first thing that comes to mind is who in the world is proposing this kind of nonsense? And don’t they have anything better to do in the Senate than to come up with these ridiculous ideas? Well, I did a little research as follows:

Победите Автора AB 2567: Ассемблимембер Марк Лено. Био:Lead Author of AB 2567 : Assemblymember Mark Leno. Bio:

Избранный в Собрание в 2002, член местного законодательного органа Марк Лено представляет 13-ый Район, который охватывает восточную часть Сан-Франциско. Он - один из первых не скрывающих свою ориентацию мужчин, когда-либо избираемых в Собрание.Elected to the Assembly in 2002, Assemblyman Mark Leno represents the 13th District, which encompasses the eastern portion of San Francisco. He is one of the first openly gay men ever elected to the Assembly.

Он в настоящее время возглавляет Комитет по ассигнованиям Собрания, который наблюдает за всеми счетами с финансовым воздействием на государство. Он также служит на Выборах & Пересмотре границ избирательных округов и Трудовых Комитетах, так же как Комитете по Государственной безопасности, который он возглавил до 2006. До его выборов в Собрание Перевивочное переплетение служило на Попечительском совете Сан-Франциско с апреля 1998 до ноября 2002.He currently chairs the Assembly Appropriations Committee, which oversees all bills with a fiscal impact on the state. He also serves on the Election & Redistricting and Labor Committees, as well as the Public Safety Committee, which he chaired through 2006. Prior to his election to the Assembly, Leno served on the San Francisco Board of Supervisors from April 1998 to November 2002.

В 2007 Перевивочное переплетение продолжает его новаторское сражение за равные права для пар LGBT и их семей, вводя AB 43, Религиозная Свобода и Гражданский Закон о защите Брака. Это историческое законодательство гражданских прав позволило бы однополым парам жениться в Калифорнии. В 2005 почти идентичный AB Перевивочного переплетения 849 был первым счетом равенства брака в истории Соединенных Штатов, который будет одобрен обоими зданиями законодательного собрания штата.In 2007, Leno is continuing his pioneering battle for equal rights for LGBT couples and their families by introducing AB 43, the Religious Freedom and Civil Marriage Protection Act. This historic civil rights legislation would allow same sex couples to marry in California. In 2005, Leno’s nearly identical AB 849 was the first marriage equality bill in United States history to be approved by both houses of a state legislature.

Спонсор: Равенство Калифорния (EQCA)Sponsor: Equality California (EQCA)

Соавторы: сенаторы Кехо, Кюхль и Мигден; Лэрд Assemblymember и Спикер НунезCo-Authors: Senators Kehoe, Kuehl and Migden; Assemblymember Laird and Speaker Núñez

Это законодательство только доказывает одну вещь; то, что LGBT (лесбиянка, гей, бисексуал и транссексуал) движение не ищет одинаковый режим, как они утверждают. Они ищут превосходящее обращение, специальный вид обращения. Нет никакого “Прямого Дня” празднования в школах. Почему должен быть “Веселый День” празднование?This legislation only proves one thing; that the LGBT (lesbian, gay, bisexual and transgender) movement is not seeking equal treatment as they claim. They are seeking superior treatment, a special kind of treatment. There is no “Straight Day” celebration in the schools. Why there should be a “Gay Day” celebration?

Вы думаете, что наши дети должны праздновать “Веселый День” в школе? И как хотели бы Вы должными быть объяснять этот “Веселый День” празднование Kindergartener? Ну, если Вы живете в Калифорнии, и губернатор Шварценеггер не накладывает вето на это законодательство, Вы только могли бы иметь к. И смотрите все, законодательства, часто проголосовавшие за в Калифорнии, имеют тенденцию распространяться по всей стране.Do you think our children should be celebrating a “Gay Day” at school? And how would you like to have to explain this “Gay Day” celebration to a Kindergartener? Well, if you live in the state of California and Governor Schwarzenegger does not veto this legislation, you just might have to. And look out everyone, legislations often voted for in California tend to spread out throughout the nation.

ПРИЗЫВ К ДЕЙСТВИЮ: Вы можете сообщить губернатору Арнольду Шварценеггеру, как Вы чувствуете об этой проблеме:CALL TO ACTION: You can let Governor Arnold Schwarzenegger know how you feel about this issue:
Свяжитесь с губернатором Contact the Governor

Офис губернатораGovernor’s Office

Губернатор Арнольд ШварценеггерGovernor Arnold Schwarzenegger
Здание КапитолияState Capitol Building
Сакраменто, Калифорния 95814Sacramento, CA 95814
Телефон: 916-445-2841 Phone: 916-445-2841
Факс: 916-445-4633
Fax: 916-445-4633

Чтобы послать Электронную почту, пожалуйста, посетите:To send an Electronic Mail please visit:
http://www.govmail.ca.govhttp://www.govmail.ca.gov

"));