Posto no correio por: Reina em (Melhor para A sua Família, Melhor para As suas Crianças)

Posted by : Reina in (Best For Your Family, Best For Your Kids)

Os pais têm cuidado: "A modificação" que está ameaçando à segurança e o futuro que bem é das nossas criançasParents beware: “Change” that is threatening the safety and future well being of our children

Nenhum Gravatar

Não sei se sou o único que notou que o mundo se tornou um lugar mais perigoso das nossas crianças de viver em. Isto é a coisa última um pai quer ouvir, acreditar-me, sei. Ninguém quer acrescentar mais a inquietude à já longa lista de preocupações que um pai tem criando as suas crianças. Contudo, devo dizer isto porque me preocupo. Lamento que eu não possa dizer que o mundo se está tornando um lugar muito mais seguro das nossas crianças de viver em, mas não posso, porque somente o contrário está acontecendo.I don’t know if I’m the only one who has noticed that the world has become a more dangerous place for our children to live in. This is the last thing a parent wants to hear, believe me, I know. No one wants to add any more anxiety to the already long list of worries a parent has while rearing their children. However, I must say this because I care. I wish I could say that the world is becoming a much safer place for our children to live in, but I can’t, because just the opposite is happening.

Deste modo, a informação estou a ponto ação é destinada para fazer-nos conscientes dos perigos que levantam lá fora, para que como pais possamos fazer todos decisões fundamentadas quando ele vem ao cuidado das nossas crianças seguras completamente fora do caminho de dano. Bem, talvez não completamente fora do caminho de dano — que não poderia ser humanamente possível, mas pelo menos, para fazer tudo que podemos fazer possivelmente para afastá-los do caminho de dano. Deste modo, aqui vamos:So, the information I’m about to share is intended to make us aware of the dangers raising up out there, so that as parents we can all make informed decisions when it comes to keeping our children safe—completely out of harm’s way. Well, maybe not completely out of harm’s way—that might not be humanly possible, but at least, to do all that we can possibly do to keep them out of harm’s way. So, here we go:

Pais Têm cuidado AlertaParents Beware Alert

O LGBT (lésbica, alegre, bissexual e ‘transgender’) o movimento quer as nossas crianças, e o Presidente Obama está suportando-os em cada passo. Eles querem que o acesso às nossas crianças torça as suas mentes e os persuada no pensamento que talvez, somente talvez eles poderiam ser alegres, e assim persuadi-los na tentativa do estilo de vida homossexual. Eles querem convencer cada homem, mulher e criança que profundamente abaixo eles são todos os homossexuais – eles somente não o sabem ainda porque eles não o tentaram.The LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) movement wants our children, and President Obama is backing them up every step of the way. They want access to our children to twist their minds and to persuade them into thinking that maybe, just maybe they might be gay, and thus persuade them into trying the homosexual lifestyle. They want to convince every man, woman and child that deep down they’re all homosexuals–they just don’t know it yet because they haven’t tried it.

Na queda, Obama disse a Lâmina de Washington o que os ativistas alegres podem esperar abaixo de uma presidência de Obama. “Continuarei fazendo o que fiz durante a minha carreira e nesta campanha,” ele disse, “fale alto em nome da causa para … de LGBT (lésbica, alegre, bissexual e ‘transgender’) americanos.In the fall, Obama told the Washington Blade what gay activists could expect under an Obama presidency. “I will continue to do what I’ve done throughout my career and in this campaign,” he said, “speak out on behalf of the cause for … for LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) Americans.

Em abril de 2008, Obama disse uma revista de ativista alegre: “Para um muito longo tempo fui interessado na revogação de DOMA” (a Defesa da lei de Matrimônio, que é a única coisa que previne mesmo sexo "matrimônio" de estender-se através dos Estados Unidos). http://www.citizenlink.orgIn April 2008, Obama told a gay-activist magazine: “I for a very long time have been interested in repeal of DOMA” (the Defense of Marriage Act, which is the only thing preventing same-sex “marriage” from spreading across the U.S.). http://www.citizenlink.org

Depois elegido, a agenda ambiciosa deste grupo parece estar no de presidente "o mais alto da lista de prioridades", e ele está tomando a prioridade sobre a nossa segurança de crianças. Como? Ever since elected, this group’s ambitious agenda seems to be in the president’s highest-of-priorities-list, and it is taking priority over our children safety. How?

SB 200: A Conta de Banheiro … rapinantes sexuais pode aproveitar-se da confusão causada por esta lei — e pôr em perigo mulheres e crianças em banheiros públicos.SB 200: The Bathroom Bill… sexual predators could take advantage of the confusion caused by this law — and endanger women and children in public bathrooms.

O Colorado recentemente ordenou SB 200, uma lei que abre “acomodações públicas” — inclusive banheiros públicos — a membros do sexo oposto. Em outras palavras, os homens que pensam que eles são mulheres, podem entrar em banheiros etiquetados das "mulheres" e torno de bancada versa. Em nome da proteção transgendered indivíduos da discriminação, o Colorado abriu o caminho de rapinantes sexuais para aproveitar-se da confusão causada por esta lei — e pôr em perigo mulheres e crianças.Colorado recently enacted SB 200, a law that opens “public accommodations” — including public restrooms — to members of the opposite sex. In other words, men who consider themselves to be women, may go in the “women” labeled restrooms and vise versa. In the name of protecting transgendered individuals from discrimination, Colorado has paved the way for sexual predators to take advantage of the confusion caused by this law — and endanger women and children.

H.R. 1913: a Legislação de Crimes de ódio (leis "de crimes de ódio" S.909) Pode oferecer a proteção a pedophiles????H.R. 1913: Hate-Crimes Legislation (“hate-crimes” laws S.909) Could offer protection to pedophiles????

Por um 249-175 voto, a liderança liberal entregada na sua promessa de criar a proteção especial de pessoas baseadas no seu comportamento sexual, identidade sexual, ou inabilidades. Além de quem a conta protegeria, também ajusta onde as vítimas estão tendo direito para a proteção. Na sua forma atual, H.R. 1913 derrubaria uma regra prévia que a vítima de um crime de ódio teve de ser atacada enquanto eles estiveram “ocupados de uma atividade protegida de modo federal.” Abaixo da nova língua, Washington pode intervir em quase qualquer crime local ou estatal. Como a conta não define o termo “de orientação sexual” algum medo que pedophiles e os médicos de outros fetiches sexuais grotescos tentariam reclamar a proteção abaixo dele.By a 249-175 vote, the liberal leadership delivered on its promise to create special protections for people based on their sexual behavior, gender identity, or disabilities. In addition to whom the bill would protect, it also adjusts where the victims are eligible for protection. In its current form, H.R. 1913 would overturn a prior rule that the victim of a hate crime had to be attacked while they were “engaged in a federally protected activity.” Under the new language, Washington can intervene in just about any local or state crime. Because the bill doesn’t define the term “sexual orientation,” some fear that pedophiles and practitioners of other bizarre sexual fetishes would try to claim protection under it.

S.B. 572: O Senado estatal da Califórnia é equilibrado para votar por uma conta que faz um “dia homossexual oficial” em cada escola pública.S.B. 572: The California State Senate is poised to vote on a bill making an official “homosexual day” in every public school.

Seria chamado “o Dia de Harvey Milk” em honra do membro de Conselho supervisor de São Francisco abertamente homossexual que foi disparado e morto em 1978 junto com o prefeito da cidade, George Moscone. S.B. 572, que foi aprovado 7 a 2 fora do comitê na semana passada, diz que a observância conduzida no dia 22 de maio deve reconhecer “realizações de Leite bem como as contribuições que ele fez a este estado” — e que “todas as escolas públicas e as instituições de educação as estimulam a observar … e … conduzem exercícios comemorativos convenientes.It would be called “Harvey Milk Day” in honor of the openly homosexual San Francisco Board of Supervisors member who was shot and killed in 1978 along with the city’s mayor, George Moscone. S.B. 572, which was approved 7-to-2 out of committee last week, says observances conducted on May 22 should recognize Milk’s “accomplishments as well as the contributions he made to this state” — and that “all public schools and educational institutions are encouraged to observe…and…conduct suitable commemorative exercises.

Randy Thomasson de SaveCalifornia.com diz que a legislação indica somente que outro dia doutrina crianças nos princípios do homossexualismo.Randy Thomasson of SaveCalifornia.com says the legislation designates just another day to indoctrinate children in the tenets of homosexuality.

Segundo Thomasson, a permissão parental de crianças de participar em qualquer atividade relacionada não seria necessitada abaixo de S.B. 572, efetivamente pisando os direitos de pais. Ele também afirma que a medida “estimularia escolas públicas a retratar positivamente a crianças algum e todas as facetas de homossexualismo, bissexualidade, e trans-sexualidade — e algo mais que isto é ‘no quartinho. Por Charlie Butts e Jody Brown - OneNewsNow - http://www.onenewsnow.comAccording to Thomasson, parental permission for children to participate in any related activities would not be required under S.B. 572, effectively trampling on parents’ rights. He also contends the measure would “encourage public schools to positively portray to children any and all facets of homosexuality, bisexuality, and trans-sexuality — and anything else that’s ‘in the closet. By Charlie Butts and Jody Brown - OneNewsNow - http://www.onenewsnow.com

Como 'Matrimônio' Alegre Afeta Educação?How Does Gay ‘Marriage’ Affect Education?
Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org by Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org

‘O Supremo tribunal deixou bem claro que uma vez um estado encomenda alegre …‘The Supreme Court has made it clear that once a state orders gay…

Os advogados de matrimônio na Califórnia estão estendendo um segundo anúncio de televisão que mostra como o mesmo sexo "matrimônio" modificaria o que é ensinado na sala de aula.Marriage advocates in California are rolling out a second television ad showing how same-sex “marriage” would change what’s taught in the classroom.

Ativistas alegres, no seu esforço de derrotar a emenda de matrimônio da Califórnia (Estaca. 8), estão afirmando que "o matrimônio" homossexual não tem nenhum efeito sobre a educação.Gay activists, in their effort to defeat California’s marriage amendment (Prop. 8), are claiming homosexual “marriage” has no effect on education.

Ainda, no único outro estado que legalizou "o matrimônio" alegre — Massachusetts — os alunos estão vendo alguns efeitos mais odiosos depois da decisão judicial 2003.Yet, in the only other state that has legalized gay “marriage” — Massachusetts — schoolchildren are seeing some of the most egregious effects following the 2003 court decision.

Em 2006, um professor de Massachusetts leu o livro alegre e amistoso “Rei e Rei” à sua classe de primeira classe, que incluiu Joey Wirthlin. Os seus pais, Robert e Robin Wirthlin, encontrado com o diretor de escola para solicitar eles ser dados aviso prévio antes de tal material foram ensinados a seu filho.In 2006, a Massachusetts teacher read the gay-friendly book “King and King” to her first-grade class, which included Joey Wirthlin. His parents, Robert and Robin Wirthlin, met with the school principal to request they be given advance notice before such material was taught to their son.

Dois tribunais decidiram que as escolas não devem informar pais com antecedência do ensino sobre relações mesmo sexo. Na segunda-feira, o Supremo tribunal dos Estados Unidos recusou ouvir a apelação.Two courts decided schools are not required to inform parents in advance of teaching about same-sex relationships. On Monday, the U.S. Supreme Court refused to hear the appeal.

“O Supremo tribunal deixou bem claro que uma vez que um estado ordena que ‘matrimônio alegre,’ as escolas públicas estejam indo estar ensinando sobre o 'matrimônio alegre,’” disse Maggie Gallagher, presidente da Organização Nacional do Matrimônio “Não há parental fora optado.“The Supreme Court has made it clear that once a state orders gay ‘marriage,’ public schools are going to be teaching about gay ‘marriage,’ ” said Maggie Gallagher, president of the National Organization for Marriage “There is no parental opt-out.

Extensões 'de Matrimônio' mesmo sexo por NordesteSame-Sex ‘Marriage’ Spreads through Northeast
Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org by Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org

‘Isto é um esforço divisor e que se polariza dirigido pela necessidade de jogar aos democratas’ a base de doador.‘This is a divisive and polarizing effort driven by the need to play to the Democrats’ donor base.

A Reunião de estado de Nova Iorque eleita na terça-feira para legalizar o mesmo sexo "matrimônio". Agradecidamente, a legislação fica em frente de uma batalha ascendente no Senado estatal.The New York State Assembly voted Tuesday to legalize same-sex “marriage.” Thankfully, the legislation faces an uphill battle in the state Senate.

Em Nova Hampshire, a legislatura enviou uma conta semelhante ao governador John Lynch, apesar de uma pesquisa estatal recente que encontrou que 64 por cento de respondedores aceitaram que “o matrimônio entre um homem e uma mulher deve ser a única definição legal do matrimônio.In New Hampshire, the Legislature has sent a similar bill to Gov. John Lynch, despite a recent state survey that found 64 percent of respondents agreed that “marriage between one man and one woman should be the only legal definition of marriage.

Brian Brown, diretor executivo da Organização Nacional do Matrimônio, disse que é claro que as pessoas de Nova Hampshire não estão clamando o mesmo sexo "matrimônio".Brian Brown, executive director for the National Organization for Marriage, said it’s clear the people of New Hampshire are not clamoring for same-sex “marriage.”

“Isto é um esforço divisor e que se polariza dirigido pela necessidade de jogar à base de doador dos democratas, não a vontade das pessoas,” ele disse. “Quanto de um papel fez o dinheiro fora do estado, e a pressão nacional, joga na obtenção de políticos de Nova Hampshire ignorar os eleitores? É uma pergunta legítima.“This is a divisive and polarizing effort driven by the need to play to the Democrats’ donor base, not the will of the people,” he said. “How much of a role did out-of-state money, and national pressure, play in getting New Hampshire politicians to ignore the voters? It’s a legitimate question.

Na semana passada, o governador de Maine John Baldacci assinou a legislação que faz o estado o quinto para permitir a mesmo sexo "o matrimônio".Last week, Maine Gov. John Baldacci signed legislation making the state the fifth to allow same-sex “marriage.”

Um veto de “pessoas” está nos trabalhos no Maine; ele permite a eleitores colocar uma questão da cédula.A “people’s veto” is in the works in Maine; it allows voters to place an issue on the ballot.

O Connecticut, o Massachusetts, o Vermont e a Iowa também permitem "o matrimônio" homossexual. Espera-se que o Supremo tribunal da Califórnia governe logo na emenda de proteção do matrimônio daquele estado, que foi aprovada por eleitores em novembro.Connecticut, Massachusetts, Vermont and Iowa also allow homosexual “marriage.” The California Supreme Court is expected to rule soon on that state’s marriage-protection amendment, which was approved by voters in November.

Jenny Tyree, o analista de matrimônio em Concentra-se na Ação de Família, disse que demasiados legisladores estão ignorando as necessidades dos cidadãos atuais e futuros dos seus estados.Jenny Tyree, marriage analyst at Focus on the Family Action, said too many lawmakers are ignoring the needs of the current and future citizens of their states.

“O objetivo do matrimônio — a ligação de homens e mulheres um a outro e a crianças — pode parecer antiquada a orelhas modernas, mas as sociedades não podem medrar minando a melhor estrutura de família para levantar a próxima geração.“The purpose of marriage — attaching men and women to each other and to children — may sound old-fashioned to modern ears, but societies cannot thrive by undermining the best family structure for raising the next generation.

“A definição do matrimônio é a mais segura nas mãos dos eleitores.“The definition of marriage is most secure in the hands of the voters.

O Ativista alegre Tim Gill e Amigos Vitória de Reclamação em 106 CorridasGay Activist Tim Gill and Friends Claim Victory in 106 Races
Jennifer Mesko, editorby Jennifer Mesko, editor

Para anos, o multimilionário homossexual Tim Gill e os seus amigos da mesma opinião visaram astutamente corridas legislativas-chave para derrotar candidatos que apoiam matrimônio tradicional e valores familiares.For years, homosexual multi-millionaire Tim Gill and his like-minded friends have shrewdly targeted key legislative races to defeat candidates who support traditional marriage and family values.

Em 2004, a Brânquia e os seus amigos vazaram milhões no estado de casa de Brânquia do Colorado e deram o controle da legislatura aos que favorecem a agenda homossexual. Em 2006, eles expandiram-se, visando 70 corridas-chave no Colorado e outros estados e ganhando uns 50 assombrosos. Este ano foi não diferente.In 2004, Gill and his friends poured millions into Gill’s home state of Colorado and gave control of the Legislature to those favoring the homosexual agenda. In 2006, they expanded, targeting 70 key races in Colorado and other states and winning an astonishing 50.This year was no different.

Além do investimento de milhões a — sem êxito — as emendas de matrimônio de luta na Arisona, a Califórnia e a Flórida, Brânquia e contribuidores da mesma opinião apoiaram candidatos em pelo menos 147 corridas estatais e ganharam 106 deles. Tendo vazado pessoalmente mais de US$ 150 milhões na advocacia homossexual, a Brânquia disse que a sua missão é “punir o pecador” — aqueles que estão no caminho da sua agenda alegre.In addition to investing millions to — unsuccessfully — fight marriage amendments in Arizona, California and Florida, Gill and like-minded contributors supported candidates in at least 147 state races and won 106 of them. Having personally poured more than $150 million into homosexual advocacy, Gill has said his mission is to “punish the wicked” — those who stand in the way of his gay agenda.

Proteger Matrimônio para Proteger CriançasProtecting Marriage to Protect Children
David Blankenhorn by David Blankenhorn

O matrimônio como uma instituição humana está desenvolvendo-se constantemente. Mas em todas as sociedades, o matrimônio forma os direitos e as obrigações da paternidade.Marriage as a human institution is constantly evolving. But in all societies, marriage shapes the rights and obligations of parenthood.

O matrimônio como uma instituição humana está desenvolvendo-se constantemente, e muitas das suas características variam através de grupos e culturas. Mas há uma constante. Em todas as sociedades, o matrimônio forma os direitos e as obrigações da paternidade. Entre nós seres humanos, o relatório de eruditos, o matrimônio não é principalmente uma licença para ter o sexo. Nem é principalmente uma licença para receber benefícios ou reconhecimento social. É principalmente uma licença para ter crianças.Marriage as a human institution is constantly evolving, and many of its features vary across groups and cultures. But there is one constant. In all societies, marriage shapes the rights and obligations of parenthood. Among us humans, the scholars report, marriage is not primarily a license to have sex. Nor is it primarily a license to receive benefits or social recognition. It is primarily a license to have children.

Neste sentido, o matrimônio é um presente que a sociedade concede a sua próxima geração. O matrimônio (e só o matrimônio) unem três dimensões principais da paternidade — biológico, social e legal — em uma forma pró-crianças: o par casado. O matrimônio diz a uma criança: O homem e a mulher cuja união sexual o fez também deverão amá-lo lá e educá-lo. O matrimônio diz à sociedade no conjunto: Para cada criança nascida, há uma mãe reconhecida e um pai, responsável ante a criança e um ante outro.In this sense, marriage is a gift that society bestows on its next generation. Marriage (and only marriage) unites the three core dimensions of parenthood — biological, social and legal — into one pro-child form: the married couple. Marriage says to a child: The man and the woman whose sexual union made you will also be there to love and raise you. Marriage says to society as a whole: For every child born, there is a recognized mother and a father, accountable to the child and to each other.

Nestes dias, por causa do debate de matrimônio alegre, cada um pode ser enviado à cama sem jantar para dizer tais coisas. Mas até muito recentemente, quase ninguém negou este fato principal sobre o matrimônio. Conclusão evidência transversal cultural, o antropólogo Helen Fisher em 1992 pô-lo simplesmente: “Pessoas wed principalmente para reproduzir.” O laureado de Nobel e filósofo Bertrand Russell, certamente nenhum amigo da moralidade sexual convencional, só repetia o óbvio algumas décadas antes quando ele concluiu que “é por crianças sozinhas que as relações sexuais ficam importantes para a sociedade, e digno de ser o conhecimento tomado de por uma instituição legítima.These days, because of the gay marriage debate, one can be sent to bed without supper for saying such things. But until very recently, almost no one denied this core fact about marriage. Summing up the cross-cultural evidence, the anthropologist Helen Fisher in 1992 put it simply: “People wed primarily to reproduce.” The philosopher and Nobel laureate Bertrand Russell, certainly no friend of conventional sexual morality, was only repeating the obvious a few decades earlier when he concluded that “it is through children alone that sexual relations become important to society, and worthy to be taken cognizance of by a legal institution.

O matrimônio é a maior parte de instituição pró-crianças de sociedade. Em 2002 — somente momentos antes que ficasse altamente antiquado para dizer assim — uma equipe de pesquisadores de Tendências de Crianças, centro de pesquisa não partidário, informou que “a estrutura de família claramente importa para crianças, e a estrutura de família que ajuda crianças o mais é uma família encabeçada por dois pais biológicos em um matrimônio de conflito baixo.Marriage is society’s most pro-child institution. In 2002 — just moments before it became highly unfashionable to say so — a team of researchers from Child Trends, a nonpartisan research center, reported that “family structure clearly matters for children, and the family structure that helps children the most is a family headed by two biological parents in a low-conflict marriage.

Todos os nossos instrumentos escolares parecem combinar: Para o desenvolvimento são, que criança precisa mais do que algo mais é a mãe e pai que em conjunto fez a criança, quem amam a criança e amam um a outro.All our scholarly instruments seem to agree: For healthy development, what a child needs more than anything else is the mother and father who together made the child, who love the child and love each other.

Por estas razões, as crianças têm o direito, à medida que a sociedade pode permitir, para saber e ser cuidada pelos dois pais que lhes trouxeram neste mundo. O documento de direitos humanos fundamental no mundo hoje quanto a crianças, U.N 1989. Convenção sobre os Direitos da Criança, especificamente crianças de garantias este direito. Na última vez quando verifiquei, supôs-se que liberais como mim fossem a favor de direitos humanos internacionalmente reconhecidos, em particular acerca de crianças, que são tipicamente a maior parte de grupo mudo e vulnerável de sociedade. Ou eu disse agora algo que não devo?For these reasons, children have the right, insofar as society can make it possible, to know and to be cared for by the two parents who brought them into this world. The foundational human rights document in the world today regarding children, the 1989 U.N. Convention on the Rights of the Child, specifically guarantees children this right. The last time I checked, liberals like me were supposed to be in favor of internationally recognized human rights, particularly concerning children, who are typically society’s most voiceless and vulnerable group. Or have I now said something I shouldn’t?

Cada criança que é educada por pares alegres ou lésbicos será negada pelo seu direito de primogenitura a ambos os pais que o fizeram. Cada um. Além disso, a perda daquele direito não será uma conseqüência de algo que pelo menos a maior parte de nós examinam tão trágico, tais como um matrimônio que não durou, ou uma gravidez inesperada onde o futuro pelo pai não tem nenhuma intenção de ficar. Ao contrário, em caso do matrimônio mesmo sexo e as crianças daquelas uniões, será explicado a todo o mundo, inclusive as crianças, que algo maravilhoso aconteceu!Every child being raised by gay or lesbian couples will be denied his birthright to both parents who made him. Every single one. Moreover, losing that right will not be a consequence of something that at least most of us view as tragic, such as a marriage that didn’t last, or an unexpected pregnancy where the father-to-be has no intention of sticking around. On the contrary, in the case of same-sex marriage and the children of those unions, it will be explained to everyone, including the children, that something wonderful has happened!

Para mim, o que somos estimulados ou permitidos dizer, ou não dizer, a um a ou outro sobre o que a nossa sociedade deve às suas crianças é crucialmente importante no debate por cima de iniciativas como a Proposição da Califórnia 8, que restabeleceria a forma de homem-mulher usual de matrimônio. Você pensa que cada criança merece sua mãe e pai, com a adoção disponível para aquelas crianças os pais naturais de quem não podem cuidar deles? Você suspeita que os pais e as mães são diferentes um de ou outro? Você supõe que os laços biológicos importam a crianças? Quantos pais por criança é o melhor? Você pensa que "dois" é uma melhor resposta do que um, três, quatro ou tudo o que? Se você faz, tenha cuidado. Em fazer o caso do matrimônio mesmo sexo, mais do que algumas pessoas adultas será bastante disposto a duvidar da sua integridade e boa vontade. As crianças, naturalmente, são raramente consultadas.For me, what we are encouraged or permitted to say, or not say, to one another about what our society owes its children is crucially important in the debate over initiatives like California’s Proposition 8, which would reinstate marriage’s customary man-woman form. Do you think that every child deserves his mother and father, with adoption available for those children whose natural parents cannot care for them? Do you suspect that fathers and mothers are different from one another? Do you imagine that biological ties matter to children? How many parents per child is best? Do you think that “two” is a better answer than one, three, four or whatever? If you do, be careful. In making the case for same-sex marriage, more than a few grown-ups will be quite willing to question your integrity and goodwill. Children, of course, are rarely consulted.

O filósofo liberal Isaiah Berlin famosamente sustentou que, em muitos casos, o verdadeiro conflito do qual enfrentamos não está bem contra mau mas bem contra bom. A redução de homofobia está bem. Proteger o direito de primogenitura da criança está bem. Como devemos raciocinar em conjunto como uma sociedade quando estas duas boas coisas estão em conflito?The liberal philosopher Isaiah Berlin famously argued that, in many cases, the real conflict we face is not good versus bad but good versus good. Reducing homophobia is good. Protecting the birthright of the child is good. How should we reason together as a society when these two good things conflict?

Aqui está o meu raciocínio. Rejeito a homofobia e acredito na dignidade igual do amor alegre e lésbico. Como também acredito com todo o meu coração no direito da criança à mãe e pai que a fez, acredito que como uma sociedade devemos procurar manter e fortalecer a única instituição humana — matrimônio — que é especificamente destinado para salvaguardar aquele direito e fazê-lo verdadeiro para as nossas crianças.Here is my reasoning. I reject homophobia and believe in the equal dignity of gay and lesbian love. Because I also believe with all my heart in the right of the child to the mother and father who made her, I believe that we as a society should seek to maintain and to strengthen the only human institution — marriage — that is specifically intended to safeguard that right and make it real for our children.

O matrimônio mesmo sexo legalizado quase certamente benefícios aqueles que o mesmo sexo liga quem decidem casar-se, bem como as crianças que são educadas naquelas casas. Mas modificar a significação do matrimônio acomodar a orientação homossexual além disso e possivelmente definitivamente mina para todos nós a mesma coisa — presente, direito de primogenitura — que é a contribuição mais distintiva de matrimônio para a sociedade humana. Isto é uma modificação que, na análise final, não posso apoiar. David Blankenhorn é o presidente do Instituto situado em Nova Iorque de Valores americanos e o autor do Futuro do Matrimônio.Legalized same-sex marriage almost certainly benefits those same-sex couples who choose to marry, as well as the children being raised in those homes. But changing the meaning of marriage to accommodate homosexual orientation further and perhaps definitively undermines for all of us the very thing — the gift, the birthright — that is marriage’s most distinctive contribution to human society. That’s a change that, in the final analysis, I cannot support. David Blankenhorn is president of the New York-based Institute for American Values and the author of The Future of Marriage.

Os pais, o LGBT (lésbica, alegre, bissexual e ‘transgender’) movimento devem recrutar fora as nossas crianças. Eles são fora ao cérebro lavam as mentes vulneráveis dos nossos jovens e convicção deles em experimento, e tentativa “para ver se você gosta dele” a espécie de uma coisa, de um modo muito sutil, mas manipulatório e calculado. O governo está suportando-os e os meios de comunicação está apoiando-os 100 %.Parents, the LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) movement is out to recruit our children. They are out to brain wash the vulnerable minds of our young people and convincing them into experimenting, and trying “to see if you like it” kind of a thing, in a very subtle, but manipulative and calculated way. The government is backing them up and the media is supporting them a 100%.

Os meios de comunicação estão bombardeando as nossas crianças com vibes homossexual. As redes de transmissão principais da América estão aumentando a sua promoção do movimento homossexual, dobrando o número da lésbica, alegre, bissexual ou transsexual scripted carateres do 2008-2009 horário de transmissão desde o ano passado. Há demonstrações numerosas em MTV, VH1 & outros canais de Televisão a cabo com lotes e muito conteúdo homossexual & bissexual visou aos nossos jovens. Eu aconselharia guardar um relógio fechado em para que as nossas crianças estão olhando na televisão nestes dias. E eu proibiria pessoalmente qualquer demonstração com este tipo do conteúdo de ser olhado na minha casa. Vai abaixar as suas avaliações, e fazê-los ir-se o ar.The media is bombarding our kids with homosexual vibes. America’s major broadcast networks are upping their promotion of the homosexual movement, doubling the number of lesbian, gay, bisexual or transsexual scripted characters for the 2008-2009 broadcast schedule since last year. There are numerous shows on MTV, VH1 & other Cable TV channels with lots and lots of homosexual & bisexual content aimed at our young people. I would suggest keeping a close watch at what our kids are looking at on TV these days. And I would personally prohibit any shows with this type of content from being watched in my house. Let’s bring their ratings down, and make them go off the air.

Os meios de comunicação estão tentando criar esta opinião positiva da tentativa do homossexualismo empurrar a sua orientação sexual abaixo as nossas gargantas – para convencer-nos de aceitar a sua orientação sexual como normal e permitir a todos eles espécies de privilégios e acesso às nossas crianças. Temos todas estas personalidades de Hollywood alegres na Califórnia, com muito dinheiro, consolidando todas as espécies de esforços de apoiar a agenda alegre, e todos os gays no governo que faz tudo que eles podem para empurrar legislações que lhes permitiriam cada vez mais o poder de influir nas nossas crianças. Temos de adotar uma postura. E deixe estas pessoas saber que não os estamos deixando ter as nossas crianças. Não queremos as nossas crianças implicadas no seu estilo de vida homossexual.The media is trying to create this positive outlook on homosexuality–trying to shove their sexual orientation down our throats–to convince us to accept their sexual orientation as normal and allow them all kinds of privileges and access to our children. We have all these gay Hollywood personalities in California, with lots of money, funding all kinds of efforts to support the gay agenda, and all the gays in government doing all they can to push legislations that would allow them more and more power to influence our children. We need to take a stand. And let these people know that we are not letting them have our children. We do not want our children involved in their homosexual lifestyle.

Não sei sobre você, mas não quero uma filha minha canto “Beijei uma menina e eu gostei dele”. E pode você acreditar que esta canção, “Beijei uma Menina” foi n° 1 pista de estouro mais vendida em iTunes (& #2 pista mais vendida em geral em iTunes) e #1 iTunes mais carregados Ringtone. E foi também n° 1 canção mais solicitada em 40 múltiplas Melhores estações em todo o país? Esta coisa de experimento com o homossexualismo realmente está vindo aos nossos jovens, você não diria?I don’t know about you, but I don’t want a daughter of mine singing “I kissed a girl and I liked it”. And can you believe that this song, “I Kissed a Girl” was the No. 1 best-selling pop track on iTunes (& the #2 best-selling track overall on iTunes) and the #1 most-downloaded iTunes Ringtone. And was also the No. 1 most-requested song at multiple Top 40 stations nationwide? This experimenting thing with homosexuality is really getting to our young people, wouldn’t you say?

E não sei sobre você, mas transportei as minhas crianças no ventre durante 9 meses longos cada um. Criei-os, cuidei deles, alimentei-os, vesti-os, e protegi-os, do momento ao qual eles nasceram agora – eles são meus! E ninguém, nenhum governo, nenhum sistema de ensino, nenhum grupo de pessoas, nenhum indivíduo têm o direito de doutriná-los na orientação sexual, período. And I don’t know about you, but I carried my children in the womb for 9 long months each. I have nurtured them, cared for them, fed them, clothed them, and protected them, from the moment they were born to now–they are mine! And no one, no government, no school system, no group of people, no individual has the right to indoctrinate them on sexual orientation, period.

Tome medidas: Peça que Os seus Senadores para Opor a Proteção especial de Indivíduos Alegrescada pessoa merecem ser igualmente protegidos de acordo com a lei. Falar alto contra leis "de crimes de ódio" S.909: clique o HERE => NÃO a leis "de crimes de ódio" S.909Take Action: Ask Your Senators to Oppose Special Protections for Gay Individualsevery person deserves to be equally protected under the law. To speak out against “hate-crimes” laws S.909: click HERE => NO to “hate-crimes” laws S.909

Comentários:

Comments:

Ninguém Comentou Ainda, ser Primeiro

No One Has Commented Yet, Be The First

"));