Posto no correio por: Reina em (Melhor para O seu Bebê, Melhor para A sua Família)

Posted by : Reina in (Best For Your Baby, Best For Your Family)

A verdade sobre a Liberdade de lei Seleta: Uma olhada "em FOCA" do ponto de uma mamãe de visãoThe truth about the Freedom of Choice Act: A look at “FOCA” from a mom’s point of view

Nenhum Gravatar

Mais Petição Nacional para parar FOCA anexadoPlus National Petition to stop FOCA attached

Bebês ultra-som

Em uma manhã de Verão quente em 2003, encontrei-me no hospital não sabendo o que esteve enganado comigo. Em "três meses grávidas", a coisa última na minha mente consistiu em que eu soltava o meu bebê. Quando esperei pelo doutor para vir para o quarto, nada pode ter-me preparado para o que estive a ponto ouvem. Depois do seu exame, o doutor concluiu, “Você está tendo um erro”. Um erro é a perda desintencional de uma gravidez desejada – uma gravidez que termina espontaneamente. Não posso acreditar o que eu ouvia — o meu mundo caía aos pedaços. Comecei a chorar imediatamente. O meu bebê deixava-me, e não adquiri a possibilidade de vê-lo ou mantê-lo nos meus braços e beijá-lo, e deixá-lo saber que tudo ia ser alrightO meu coração foi quebrado, o meu espírito esmagado, a minha perda foi imensa e a dor emocional foi severa.On a hot summer morning in 2003, I found myself in the hospital not knowing what was wrong with me. At three-months-pregnant, the last thing on my mind was that I was loosing my baby. As I waited for the doctor to come in the room, nothing could have prepared me for what I was about to hear. After his examination, the doctor concluded, “You are having a miscarriage”. A miscarriage is the unintentional loss of a desired pregnancy– a pregnancy that ends spontaneously. I could not believe what I was hearing—my world was falling apart. I began to weep immediately. My baby was leaving me, and I didn’t get the chance to see him or hold him in my arms and kiss him, and let him know that everything was going to be alright. My heart was broken, my spirit crushed, my loss was immense and the emotional pain was severe.

Isto é o muito próximo adquirirá alguma vez ao experimento com que deve parecer-se para abortar sem ter de fato aquele. A mesma sensação de perda, dor, desespero e dor, mas sem a culpa que um aborto real infligirá. A sensação da perda é tremenda!This is the closest one will ever get to experiencing what it must be like to have an abortion without actually having one. The same feeling of loss, anguish, despair and pain, but without the guilt that an actual abortion will inflict. The feeling of loss is tremendous!

Um ano depois, eu tinha outro erro. Perdi dois bebês, não se duvidam sobre isto. O meu corpo sabia-o. O meu espírito sabia-o. Eu sabia-o. Pranteei inconsolavelmente as mortes dos meus bebês cada vez. A segunda vez não foi um pouco melhor do que o primeiro. Como a minha esperança por mandar adquirir um bebê regulador para iluminação, a dor ficou maior. Tive de lutar pela depressão, a dor, e um profundo, profundamente a sensação da perda para abraçar-me para tentar novamente. Isto é a espécie da dor que cada um nunca saberá sobre até que cada um de fato o atravesse. A espécie da dor cada um não desejaria sobre ninguém, “não até o seu inimigo pior.” Agora, acrescente a esta dor a culpa que vem junto com o conhecimento que você fez esta escolha terminar a vida do seu bebê, que você trouxe a isto sobre você quando você realmente não teve a. Isto é o que o aborto faz a uma mulher! Isto é o que o Presidente Obama está facilitando para mulheres para experimentar pela Liberdade da lei Seleta.A year later, I had another miscarriage. I’ve lost two babies, not doubt about that. My body knew it. My spirit knew it. I knew it. I mourned inconsolably the deaths of my babies each time. The second time was not any better than the first. As my hope for having a baby got dimmer, the pain became greater. I had to fight through the depression, the pain, and a deep, deep feeling of loss to embrace myself to try again. This is the kind of pain one will never know about until one actually goes through it. The kind of pain one would not wish upon anybody, “not even your worst enemy.” Now, add to this pain the guilt that comes along with knowing that you’ve made this choice to terminate the life of your baby, that you brought this upon yourself when you really didn’t have to. This is what abortion does to a woman! This is what President Obama is facilitating for women to experience through the Freedom of Choice Act.

A verdade é que a Liberdade de Obama da lei Seleta não ajuda mulheres em absoluto, ele não ajuda famílias, e ele não ajuda ninguém, mas os bolsos dos que executam os abortos. Em vez da ajuda, FOCA substituirá como uma licença sob mulheres para tomar parte em comportamentos sexuais irresponsáveis com o sentido falso que será sem qualquer conseqüência. Isto só causará comportamento promíscuo e doenças sexualmente transmitidas ao foguete de céu. Mas o mais importantemente, a pior coisa em todos destes é o resultado de fim do fim do aborto a vida de uma criança, e a culpa e dor emocional que ele infligirá àquelas mulheres que os terão. Com certeza lá está curando-se e perdão por mulheres depois de um aborto, mas muito melhor não tem de atravessar isto em absoluto. Agora que tenho duas crianças, sei mais do que alguma vez que os dois bebês que I erro pode ter sido como eles, ia o seu processo de desenvolvimento não tinha sido parado. Perdi dois bebês não há dúvida sobre isto, e até massa de farinha ajudou-me a apreciar as minhas crianças até mais, eu ia de muito um tanto para não ter o que me aconteceu em absoluto. As memórias sempre estarão lá. A verdade é que FOCA só tomará mulheres abaixo um caminho da depressão, o sentido tremendo de perda, dor emocional, culpa, desespero e pesares.The truth is that Obama’s Freedom of Choice Act doesn’t help women at all, it doesn’t help families, and it doesn’t help anyone, but the pockets of those performing the abortions. Instead of helping, FOCA will act as a license for women to engage in irresponsible sexual behaviors with the false sense that it will be without any consequences. That will only cause promiscuous behavior and sexually transmitted diseases to sky rocket. But most importantly, the worst thing in all of these is the end result of abortion–ending the life of a child, and the guilt and emotional pain that it will inflict on those women that will have them. Sure, there is healing and forgiveness for women after an abortion, but much better it is not to have to go through that at all. Now that I have two children, I know more than ever that the two babies I miscarriage could have been just like them, would their development process had not been stopped. I lost two babies no doubt about that, and even dough it has helped me appreciate my children even more, I would of much rather not to have that happened to me at all. The memories will always be there. The truth is that FOCA will only take women down a path of depression, tremendous sense of loss, emotional pain, guilt, despair and regrets.

Vivemos na América cujas pessoas principais estão conscientes, humanitárias e compassivas. Temos todas de frases de propaganda para comprová-lo, tais como: “Salve as Baleias”, “Salvam os Manatins”, “Salvam a Vida Selvagem” … Agora então, em nome de todas as crianças futuras na América, eu gostaria de dizer: Vai SALVAR OS BEBÊS!!!We live in an America whose core people are conscious, caring and compassionate. We have all of slogans to prove it, such as: “Save the Whales”, “Save the Manatees”, “Save the Wild Life”… Now then, on behalf of all the unborn children in America, I would like to say: Let’s SAVE THE BABIES!!!

Para lançar o seu voto contra a Liberdade de lei Seleta (FOCA), clique aqui: A Petição Nacional para Parar FOCATo cast your vote against The Freedom of Choice Act (FOCA), click here: The National Petition to Stop FOCA


Qual é a Liberdade da lei Seleta (FOCA)? What is the Freedom of Choice Act (FOCA)?

Simplesmente dito, a Liberdade da lei Seleta (FOCA) é uma conta que “declara que é a política dos Estados Unidos que cada mulher tem o direito fundamental de decidir terminar uma gravidez quando necessário …”Simply said, the Freedom of Choice Act (FOCA) is a bill which “declares that it is the policy of the United States that every woman has the fundamental right to choose to terminate a pregnancy when necessary…”

Os legisladores que propõem a legislação, e grupos que o endossam, repetidamente acentuavam que a conta ia, entre outras coisas, completamente anular a proibição nacional do aborto parcial que o Supremo tribunal sustentou no dia 18 de abril em Gonzales v. Carhart.The lawmakers proposing the legislation, and groups endorsing it, repeatedly emphasized that the bill would, among other things, completely nullify the national ban on partial-birth abortion that the Supreme Court upheld on April 18 in Gonzales v. Carhart.

Além disso, PPFA explicou, “O consentimento parental ou os estatutos de notificação foram usados como um instrumento para negar o acesso a serviços de aborto de menores. Quando tais leis negam ou mexem na capacidade de menores de acessar serviços de aborto, eles violariam FOCA. http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (DIREITO NACIONAL A VIDA).In addition, PPFA explained, “Parental consent or notification statutes have been used as a tool to deny access to abortion services for minors. When such laws deny or interfere with the ability of minors to access abortion services, they would violate FOCA. http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html(NATIONAL RIGHT TO LIFE).

(Aproximadamente a metade dos estados tem notificação parental ou leis de consentimento realmente, que o Supremo tribunal disse são permitidos abaixo da Corça v. O vau enquanto eles satisfazem condições, inclusive a disponibilidade de juízes de autorizar abortos sem notificação parental ou consentimento.)(About half of the states have parental notification or consent laws in effect, which the Supreme Court has said are permitted under Roe v. Wade as long as they meet certain requirements, including availability of judges to authorize abortions without parental notification or consent.)

Em um lançamento de prensa emitido quando ela introduziu o FOCA em 2004, o Senador Boxer deu um número de exemplos de leis atuais que seriam invalidadas pela conta, inclusive o seguinte:In a press release issued when she introduced the FOCA in 2004, Senator Boxer gave a number of examples of current laws that would be invalidated by the bill, including the following:

– Leis que restringem financiamento do governo de aborto. (Hyde Amendment proíbe o fundo federal da maior parte de abortos, e muitos estados têm leis semelhantes. O Supremo tribunal dos Estados Unidos determinou em 1980 que estas leis não violam a Corça v. Vau.)– Laws restricting government funding of abortion. (The Hyde Amendment prohibits federal funding of most abortions, and many states have similar laws. The U.S. Supreme Court ruled in 1980 that these laws do not violate Roe v. Wade.)

– Leis que proíbem abortos em hospitais públicos. (O Supremo tribunal determinou em 1977 que tais políticas não violam a Corça v. Vau.)– Laws prohibiting abortions in public hospitals. (The Supreme Court ruled in 1977 that such policies do not violate Roe v. Wade.)

– As leis que precisam que as meninas e as mulheres que buscam aborto recebam certa informação em matérias, tais como desenvolvimento fetal e alternativas para o aborto, e logo esperem um periódo específico antes do aborto são de fato executadas, normalmente 24 ou 48 horas. No seu lançamento de prensa, o Boxeador tratou estas “conferências de propaganda antiseletas como.” (O Supremo tribunal disse no seu 1992 a governação de Casey que tais regulações são constitucionais enquanto eles não impõem uma “carga excessiva” à obtenção de um aborto.)– Laws requiring that girls and women seeking abortion receive certain information on matters such as fetal development and alternatives to abortion, and then wait a specified period before the abortion is actually performed, usually 24 or 48 hours. In her press release, Boxer referred to these as “antichoice propaganda lectures.” (The Supreme Court said in its 1992 Casey ruling that such regulations are constitutional as long as they do not impose an “undue burden” on obtaining an abortion.)

– Todas as leis que permitem doutores, enfermeiras, ou outros profissionais autorizados ao estado, e hospitais ou outros abastecedores de serviço de saúde, recusar a prover ou pagar por abortos. (Tais “direitos de consciência” com respeito ao aborto são geralmente protegidos por certas leis federais, e pelas leis em muitos estados. Os sustentadores das leis normalmente chamam-nos “leis de consciência,” mas os grupos de pró-aborto tratam-nos como “cláusulas de recusa.”)– All laws allowing doctors, nurses, or other state-licensed professionals, and hospitals or other health-care providers, to decline to provide or pay for abortions. (Such “conscience rights” with respect to abortion are generally protected by certain federal laws, and by the laws in many states. Supporters of the laws usually call them “conscience laws,” but pro-abortion groups refer to them as “refusal clauses.”)

– Todas as leis que proíbem pessoal médico outro do que médicos autorizados de executar abortos seriam inválidas porque eles podem "mexer" no acesso ao aborto. (Todos exceto um punhado de estados atualmente fazem cumprir tais leis "só de doutor", que são especificamente autorizadas na Corça v. Vadeie-se.)– All laws prohibiting medical personnel other than licensed physicians from performing abortions would be invalid because they may “interfere with” access to abortion. (All but a handful of states currently enforce such “doctor-only” laws, which are specifically authorized in Roe v. Wade itself.)

– A provisão do FOCA que proíbe a qualquer agência governamental ou funcionário empreender qualquer ação que “discriminaria o exercício” dos direitos legais FOCA-criados, com respeito a qualquer “benefício, facilidades, serviços, ou informação,” deixaria servidores públicos abertos para processos para algo que alguém pensou “discriminam (s)” o aborto. Johnson observou, “Este mandato abarcador pode cobrir tudo de clínicas de saúde rurais, a programas de educação de saúde em escolas públicas – e até a discursos pró-vida por funcionários públicos.” http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (DIREITO NACIONAL A VIDA).– The provision of the FOCA that prohibits any government agency or official from taking any action that would “discriminate against the exercise of” the FOCA-created legal rights, with respect to any “benefits, facilities, services, or information,” would leave government officials open to lawsuits for anything that anybody thought “discriminate(s)” against abortion. Johnson observed, “This sweeping mandate could cover everything from rural health clinics, to health education programs in public schools – and even to pro-life speeches by public officials.” http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (NATIONAL RIGHT TO LIFE).

História do FOCA History of the FOCA

Uma versão mais adiantada do FOCA foi empurrada por forças de pró-aborto que começam até o final dos anos 1980, quando eles temeram que o Supremo tribunal preparasse para derrubar a Corça v. Vau. Quando o Presidente Clinton, sustentador FOCA, tomou posse em janeiro de 1993, a Paternidade planificada predisse que o FOCA seria lei dentro de seis meses. Mas a conta morreu depois de uma educação e a angariação de votos de campanha, conduzida por NRLC, persuadiu muitos legisladores de procorça que a conta ultrapassou a Corça e derrubaria muitas leis do Estado que tinham o largo suporte.An earlier version of the FOCA was pushed by pro-abortion forces beginning in the late 1980s, when they feared that the Supreme Court was preparing to overturn Roe v. Wade. When President Clinton, a FOCA supporter, took office in January 1993, Planned Parenthood predicted that the FOCA would be law within six months. But the bill died after an education and lobbying campaign, led by NRLC, persuaded many pro-Roe lawmakers that the bill went beyond Roe and would strike down many state laws that had broad support.

Johnson observou que durante os debates por cima do FOCA no início dos anos 1990, muitos proponentes da conta muitas vezes tentavam negar alguns dos seus efeitos mais radicais – efeitos que eles já admitiram com respeito à nova conta, tal como a invalidação de todas as restrições no financiamento do governo do aborto.Johnson noted that during the debates over the FOCA in the early 1990s, many proponents of the bill often tried to deny some of its more radical effects – effects that they have already admitted with respect to the new bill, such as the invalidation of all restrictions on government funding of abortion.

O FOCA original desbotado da visão depois de republicanos tomou o controle da Casa de representantes na eleição 1994. http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (DIREITO NACIONAL A VIDA).The original FOCA faded from view after Republicans took control of the House of Representatives in the 1994 election. http://www.nrlc.org/FOCA/LawmakersProposeFOCA.html (NATIONAL RIGHT TO LIFE).

Para lançar o seu voto contra a Liberdade de lei Seleta (FOCA), clique aqui: A Petição Nacional para Parar FOCATo cast your vote against The Freedom of Choice Act (FOCA), click here: The National Petition to Stop FOCA


"));