Mai de 2009 |

Posté par : Reina dans (Le mieux Pour Votre Famille, Le mieux Pour Vos Gosses)

Posted by : Reina in (Best For Your Family, Best For Your Kids)

Les parents prennent garde : "Le changement" qui menace la sécurité et l'avenir étant bien de nos enfantsParents beware: “Change” that is threatening the safety and future well being of our children

Aucun Gravatar

Je ne sais pas si je suis le seul qui a remarqué que le monde est devenu un endroit plus dangereux pour nos enfants pour vivre dans. C'est la dernière chose un parent veut m'entendre, croire, je sais. Personne ne veut ajouter plus l'inquiétude à la déjà longue liste de soucis qu'un parent a en élevant leurs enfants. Cependant, je dois le dire parce que je me soucie. Je regrette que je ne puisse pas dire que le monde devient un endroit beaucoup plus sûr pour nos enfants pour vivre dans, mais je ne peux pas, parce que juste l'opposé arrive.I don’t know if I’m the only one who has noticed that the world has become a more dangerous place for our children to live in. This is the last thing a parent wants to hear, believe me, I know. No one wants to add any more anxiety to the already long list of worries a parent has while rearing their children. However, I must say this because I care. I wish I could say that the world is becoming a much safer place for our children to live in, but I can’t, because just the opposite is happening.

Donc les renseignements que je suis sur le point de partager sont destinés pour nous rendre conscients des dangers soulevant là-bas, pour que comme les parents nous puissions tous faire des décisions motivées quand ils viennent à la garde de nos enfants sûrs complètement de la voie de mal. Bien, peut-être pas complètement de la voie de mal — qui ne pourrait pas être possible humainement, mais au moins, pour faire tout ce que nous pouvons faire peut-être pour les garder de la voie de mal. Donc ici nous allons :So, the information I’m about to share is intended to make us aware of the dangers raising up out there, so that as parents we can all make informed decisions when it comes to keeping our children safe—completely out of harm’s way. Well, maybe not completely out of harm’s way—that might not be humanly possible, but at least, to do all that we can possibly do to keep them out of harm’s way. So, here we go:

Les parents Prennent garde l'AlerteParents Beware Alert

Le LGBT (la lesbienne, gaie, bisexuelle et ‘transgender’) le mouvement veut nos enfants et Président Obama les soutient en haut chaque pas de la voie. Ils veulent que l'accès à nos enfants tourne leurs esprits et les persuade dans la réflexion que peut-être, juste peut-être ils pourraient être gais et les persuader ainsi dans l'essai du style de vie homosexuel. Ils veulent convaincre chaque homme, femme et enfant que profondément en bas ils sont tous les homosexuels – ils ne le savent pas juste encore parce qu'ils ne l'ont pas essayé.The LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) movement wants our children, and President Obama is backing them up every step of the way. They want access to our children to twist their minds and to persuade them into thinking that maybe, just maybe they might be gay, and thus persuade them into trying the homosexual lifestyle. They want to convince every man, woman and child that deep down they’re all homosexuals–they just don’t know it yet because they haven’t tried it.

Dans la chute, Obama a dit la Lame de Washington à quoi les activistes gais pourraient s'attendre sous une présidence d'Obama. “Je continuerai à faire ce que j'ai fait partout dans ma carrière et dans cette campagne,” a-t-il dit, “prononcez-vous de la part de la cause pour … pour LGBT (la lesbienne, gaie, bisexuelle et ‘transgender’) des Américains.In the fall, Obama told the Washington Blade what gay activists could expect under an Obama presidency. “I will continue to do what I’ve done throughout my career and in this campaign,” he said, “speak out on behalf of the cause for … for LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) Americans.

En avril de 2008, Obama a dit un magazine de l'activiste gai : “Je depuis une très longue période me suis intéressé à l'abrogation de DOMA” (la Défense d'acte de Mariage, qui est la seule chose prévenant même - "le mariage" sexuel de s'étendre à travers les Etats-Unis). http://www.citizenlink.orgIn April 2008, Obama told a gay-activist magazine: “I for a very long time have been interested in repeal of DOMA” (the Defense of Marriage Act, which is the only thing preventing same-sex “marriage” from spreading across the U.S.). http://www.citizenlink.org

Depuis élu, l'ordre du jour ambitieux de ce groupe semble être dans le président "le plus haut de liste de priorités" et il prend la priorité sur notre sécurité d'enfants. Comment ? Ever since elected, this group’s ambitious agenda seems to be in the president’s highest-of-priorities-list, and it is taking priority over our children safety. How?

SB 200 : La Salle de bains Bill … les prédateurs sexuels pourrait profiter de la confusion provoquée par cette loi — et mettre en danger des femmes et des enfants dans les salles de bains publiques.SB 200: The Bathroom Bill… sexual predators could take advantage of the confusion caused by this law — and endanger women and children in public bathrooms.

Colorado a statué récemment SB 200, une loi qui ouvre “des logements publics” — en incluant des toilettes publiques — aux membres du sexe opposé. En d'autres termes, les hommes qui considèrent qu'ils sont des femmes, peuvent entrer dans les toilettes étiquetées des "femmes" et l'étau versa. Au nom du fait de protéger transgendered les individus de la discrimination, Colorado a ouvert la voie aux prédateurs sexuels pour profiter de la confusion provoquée par cette loi — et mettre en danger des femmes et des enfants.Colorado recently enacted SB 200, a law that opens “public accommodations” — including public restrooms — to members of the opposite sex. In other words, men who consider themselves to be women, may go in the “women” labeled restrooms and vise versa. In the name of protecting transgendered individuals from discrimination, Colorado has paved the way for sexual predators to take advantage of the confusion caused by this law — and endanger women and children.

H.R. 1913 : la Législation de crimes de la Haine (les lois "de crimes de la haine" S.909) Pourrait offrir la protection à pedophiles ? ? ? ?H.R. 1913: Hate-Crimes Legislation (“hate-crimes” laws S.909) Could offer protection to pedophiles????

Par un 249-175 vote, le leadership libéral livré sur sa promesse de créer des protections spéciales pour les gens basés sur leur comportement sexuel, identité de sexe, ou infirmités. En plus de qui la facture protégerait, elle s'adapte aussi où les victimes ont droit à la protection. Dans sa forme actuelle, H.R. 1913 renverserait une règle préalable que la victime d'un crime de haine devait être attaquée pendant qu'ils ont été “retenus dans une activité fédéralement protégée.” Sous la nouvelle langue, Washington peut intervenir dans à peu près n'importe quel crime local ou public. Puisque la facture ne définit pas le terme “l'orientation sexuelle,” une peur que pedophiles et praticiens d'autres fétiches sexuels bizarres essaieraient de réclamer la protection sous cela.By a 249-175 vote, the liberal leadership delivered on its promise to create special protections for people based on their sexual behavior, gender identity, or disabilities. In addition to whom the bill would protect, it also adjusts where the victims are eligible for protection. In its current form, H.R. 1913 would overturn a prior rule that the victim of a hate crime had to be attacked while they were “engaged in a federally protected activity.” Under the new language, Washington can intervene in just about any local or state crime. Because the bill doesn’t define the term “sexual orientation,” some fear that pedophiles and practitioners of other bizarre sexual fetishes would try to claim protection under it.

S.B. 572 : Le Sénat d'État de Californie est sur le point de voter sur une facture faisant un “jour homosexuel officiel” dans chaque école publique.S.B. 572: The California State Senate is poised to vote on a bill making an official “homosexual day” in every public school.

On l'appellerait “le Jour de Harvey Milk” en l'honneur de la Planche de San Francisco ouvertement homosexuelle de membre de Surveillants qui a été tiré et a tué en 1978 avec le maire de la ville, George Moscone. S.B. 572, qui a été approuvé 7 à 2 du comité la semaine dernière, dit que les observations conduites le 22 mai devraient reconnaître les "accomplissements de Lait aussi bien que les contributions qu'il a faites à cet état” — et que “toutes les écoles publiques et les institutions éducatives sont encouragées à observer … et … conduisent des exercices commémoratifs convenables.It would be called “Harvey Milk Day” in honor of the openly homosexual San Francisco Board of Supervisors member who was shot and killed in 1978 along with the city’s mayor, George Moscone. S.B. 572, which was approved 7-to-2 out of committee last week, says observances conducted on May 22 should recognize Milk’s “accomplishments as well as the contributions he made to this state” — and that “all public schools and educational institutions are encouraged to observe…and…conduct suitable commemorative exercises.

Randy Thomasson de dit SaveCalifornia.com que la législation désigne juste un autre jour endoctriner des enfants dans les doctrines d'homosexualité.Randy Thomasson of SaveCalifornia.com says the legislation designates just another day to indoctrinate children in the tenets of homosexuality.

Selon Thomasson, la permission parentale pour les enfants de participer à n'importe quelles activités apparentées ne serait pas exigée sous S.B. 572, en piétinant efficacement les droits de parents. Il soutient aussi que la mesure “encouragerait des écoles publiques à positivement décrire aux enfants n'importe qui et toutes les facettes d'homosexualité, bisexualité et trans-sexualité — et n'importe quoi d'autre c'est ‘dans l'armoire. Par Charlie Butts et Jody Brown - OneNewsNow - http://www.onenewsnow.comAccording to Thomasson, parental permission for children to participate in any related activities would not be required under S.B. 572, effectively trampling on parents’ rights. He also contends the measure would “encourage public schools to positively portray to children any and all facets of homosexuality, bisexuality, and trans-sexuality — and anything else that’s ‘in the closet. By Charlie Butts and Jody Brown - OneNewsNow - http://www.onenewsnow.com

Comment 'le Mariage' Gai Affecte-t-il l'Éducation ?How Does Gay ‘Marriage’ Affect Education?
Jennifer Mesko, le rédacteur, http://www.citizenlink.org by Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org

‘La Cour suprême a précisé qu'une fois un état ordonne gai …‘The Supreme Court has made it clear that once a state orders gay…

Les avocats de mariage à Californie étirent une deuxième annonce de télévision montrant comment même - "le mariage" sexuel changerait ce qui est enseigné dans la classe.Marriage advocates in California are rolling out a second television ad showing how same-sex “marriage” would change what’s taught in the classroom.

Les activistes gais, dans leur effort de vaincre l'amendement de mariage de Californie (le Support. 8), prétendent que "le mariage" homosexuel n'a aucun effet sur l'éducation.Gay activists, in their effort to defeat California’s marriage amendment (Prop. 8), are claiming homosexual “marriage” has no effect on education.

Pourtant, dans seul autre état qui a légalisé "le mariage" gai — Massachusetts — schoolchildren voit certains des effets les plus flagrants suite à la décision de cour 2003.Yet, in the only other state that has legalized gay “marriage” — Massachusetts — schoolchildren are seeing some of the most egregious effects following the 2003 court decision.

En 2006, un enseignant de Massachusetts a lu le livre gai et sympathique “Le roi et le Roi” à sa classe de la première qualité, qui a inclus Joey Wirthlin. Ses parents, Robert et Robin Wirthlin, rencontré avec le chef scolaire pour demander on leur a enseigné être donné le préavis avant une telle matière à leur fils.In 2006, a Massachusetts teacher read the gay-friendly book “King and King” to her first-grade class, which included Joey Wirthlin. His parents, Robert and Robin Wirthlin, met with the school principal to request they be given advance notice before such material was taught to their son.

Deux cours ont décidé que les écoles ne sont pas tenues d'informer des parents en avance sur l'enseignement de même - les rapports sexuels. Lundi, la Cour suprême américaine a refusé d'entendre l'appel.Two courts decided schools are not required to inform parents in advance of teaching about same-sex relationships. On Monday, the U.S. Supreme Court refused to hear the appeal.

“La Cour suprême a précisé que dès qu'un état ordonne que le 'mariage gai,’ les écoles publiques aillent enseigner le 'mariage gai,’” a dit Maggie Gallagher, le président de l'Organisation nationale pour le Mariage “Il n'y a pas parental opté.“The Supreme Court has made it clear that once a state orders gay ‘marriage,’ public schools are going to be teaching about gay ‘marriage,’ ” said Maggie Gallagher, president of the National Organization for Marriage “There is no parental opt-out.

Même - les Propagations 'de Mariage' sexuelles par le Nord-estSame-Sex ‘Marriage’ Spreads through Northeast
Jennifer Mesko, le rédacteur, http://www.citizenlink.org by Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org

‘C'est un effort qui sème la discorde et polarisant conduit par le besoin de jouer aux démocrates’ la base de donateur.‘This is a divisive and polarizing effort driven by the need to play to the Democrats’ donor base.

L'Assemblage d'État de New York voté mardi pour légaliser même - "le mariage" sexuel. Heureusement, la législation fait face à une bataille montante dans le Sénat public.The New York State Assembly voted Tuesday to legalize same-sex “marriage.” Thankfully, the legislation faces an uphill battle in the state Senate.

Dans Nouvel Hampshire, la législature a envoyé une facture semblable au gouverneur John Lynch, en dépit d'une enquête publique récente qui a constaté que 64 pour cent de défendeurs ont convenu que “le mariage entre un homme et une femme devrait être la seule définition juridique de mariage.In New Hampshire, the Legislature has sent a similar bill to Gov. John Lynch, despite a recent state survey that found 64 percent of respondents agreed that “marriage between one man and one woman should be the only legal definition of marriage.

Brian Brown, le directeur exécutif pour l'Organisation nationale pour le Mariage, a dit qu'il est clair que les gens de Nouvel Hampshire n'exigent pas même - "le mariage" sexuel.Brian Brown, executive director for the National Organization for Marriage, said it’s clear the people of New Hampshire are not clamoring for same-sex “marriage.”

“C'est un effort qui sème la discorde et polarisant conduit par le besoin de jouer à la base de donateur des démocrates, pas la volonté des gens,” a-t-il dit. “Combien d'un rôle a fait de l'argent état et de la pression nationale, joue dans le fait de finir par de Nouveaux politiciens de Hampshire ignorer les électeurs ? C'est une question légitime.“This is a divisive and polarizing effort driven by the need to play to the Democrats’ donor base, not the will of the people,” he said. “How much of a role did out-of-state money, and national pressure, play in getting New Hampshire politicians to ignore the voters? It’s a legitimate question.

La semaine dernière, le gouverneur de Maine John Baldacci a signé la législation faisant l'état le cinquième pour permettre même - "le mariage" sexuel.Last week, Maine Gov. John Baldacci signed legislation making the state the fifth to allow same-sex “marriage.”

Un veto de “gens” est dans les travaux à Maine; il permet aux électeurs de placer une édition sur le scrutin.A “people’s veto” is in the works in Maine; it allows voters to place an issue on the ballot.

Connecticut, Massachusetts, Vermont et Iowa permettent aussi "le mariage" homosexuel. On s'attend à ce que la Cour suprême de Californie règne bientôt sur l'amendement de protection du mariage de cet état, qui a été approuvé par les électeurs en novembre.Connecticut, Massachusetts, Vermont and Iowa also allow homosexual “marriage.” The California Supreme Court is expected to rule soon on that state’s marriage-protection amendment, which was approved by voters in November.

Jenny Tyree, l'analyste de mariage à Se concentre sur l'Action de Famille, a dit que trop de législateurs ignorent les besoins des citoyens actuels et futurs de leurs états.Jenny Tyree, marriage analyst at Focus on the Family Action, said too many lawmakers are ignoring the needs of the current and future citizens of their states.

“Le but de mariage — les hommes faisants partie et les femmes l'un à l'autre et aux enfants — peuvent paraître démodés aux oreilles modernes, mais les sociétés ne peuvent pas se développer en sapant la meilleure structure de famille pour élever la génération suivante.“The purpose of marriage — attaching men and women to each other and to children — may sound old-fashioned to modern ears, but societies cannot thrive by undermining the best family structure for raising the next generation.

“La définition de mariage est la plus sûre dans les mains des électeurs.“The definition of marriage is most secure in the hands of the voters.

L'Activiste gai Tim Gill et les Amis la Victoire de Revendication dans 106 CoursesGay Activist Tim Gill and Friends Claim Victory in 106 Races
Jennifer Mesko, rédacteurby Jennifer Mesko, editor

Pour les années, le multimillionnaire homosexuel Tim Gill et ses amis du même avis ont visé astucieusement des courses législatives clées pour vaincre des candidats qui soutiennent le mariage traditionnel et les valeurs de famille.For years, homosexual multi-millionaire Tim Gill and his like-minded friends have shrewdly targeted key legislative races to defeat candidates who support traditional marriage and family values.

En 2004, la Branchie et ses amis ont versé des millions dans l'état de famille de Branchie de Colorado et ont donné le contrôle de la législature à ceux qui préfèrent l'ordre du jour homosexuel. En 2006, ils se sont développés, en visant 70 courses clées à Colorado et à d'autres états et en gagnant des 50 étonnants. Cette année était différente pas.In 2004, Gill and his friends poured millions into Gill’s home state of Colorado and gave control of the Legislature to those favoring the homosexual agenda. In 2006, they expanded, targeting 70 key races in Colorado and other states and winning an astonishing 50.This year was no different.

En plus du fait d'investir des millions à — sans succès — les amendements de mariage de lutte à Arizona, Californie et Floride, Branchie et donateurs du même avis ont soutenu des candidats dans au moins 147 courses publiques et ont gagné 106 d'entre eux. Ayant versé personnellement plus de $150 millions dans le plaidoyer homosexuel, la Branchie a dit que sa mission est “de punir le méchant” — ceux qui font obstacle à son ordre du jour gai.In addition to investing millions to — unsuccessfully — fight marriage amendments in Arizona, California and Florida, Gill and like-minded contributors supported candidates in at least 147 state races and won 106 of them. Having personally poured more than $150 million into homosexual advocacy, Gill has said his mission is to “punish the wicked” — those who stand in the way of his gay agenda.

Protéger le Mariage pour Protéger des EnfantsProtecting Marriage to Protect Children
David Blankenhorn by David Blankenhorn

Le mariage comme une institution humaine évolue constamment. Mais dans toutes les sociétés, le mariage forme les droits et les obligations de maternité.Marriage as a human institution is constantly evolving. But in all societies, marriage shapes the rights and obligations of parenthood.

Le mariage comme une institution humaine évolue constamment et beaucoup de ses traits varient à travers les groupes et les cultures. Mais il y a une constante. Dans toutes les sociétés, le mariage forme les droits et les obligations de maternité. Parmi nous les humains, le rapport de savants, le mariage n'est pas essentiellement une licence pour avoir le sexe. Ce n'est non plus essentiellement une licence pour recevoir des avantages ou une reconnaissance sociale. C'est essentiellement une licence pour avoir des enfants.Marriage as a human institution is constantly evolving, and many of its features vary across groups and cultures. But there is one constant. In all societies, marriage shapes the rights and obligations of parenthood. Among us humans, the scholars report, marriage is not primarily a license to have sex. Nor is it primarily a license to receive benefits or social recognition. It is primarily a license to have children.

Dans ce sens, le mariage est un cadeau que la société accorde sur sa génération suivante. Le mariage (et seulement le mariage) unissent les trois dimensions de base de maternité — biologique, social et juridique — dans une forme pro-d'enfant : le couple marié. Le mariage dit à un enfant : L'homme et la femme dont l'union sexuelle vous a faits devront vous aimer aussi là et élever. Le mariage dit à la société dans l'ensemble : Pour chaque enfant né, il y a une mère reconnue et un père, responsable à l'enfant et l'un à l'autre.In this sense, marriage is a gift that society bestows on its next generation. Marriage (and only marriage) unites the three core dimensions of parenthood — biological, social and legal — into one pro-child form: the married couple. Marriage says to a child: The man and the woman whose sexual union made you will also be there to love and raise you. Marriage says to society as a whole: For every child born, there is a recognized mother and a father, accountable to the child and to each other.

Ces jours-ci, à cause de la discussion de mariage gaie, on peut on envoyer au lit sans dîner pour dire de telles choses. Mais jusqu'à très récemment, presque personne n'a nié ce fait de base du mariage. En résumant l'évidence trans-culturelle, l'anthropologue Helen Fisher en 1992 l'a mis simplement : “Les gens wed essentiellement pour se reproduire.” Le philosophe et Nobel laureate Bertrand Russell, certainement aucun ami de moralité sexuelle conventionnelle, répétaient seulement l'évident quelques décades plus tôt quand il a conclu que “c'est par les enfants seuls que les relations sexuelles deviennent importantes pour la société et digne d'être la connaissance prise de par une institution légale.These days, because of the gay marriage debate, one can be sent to bed without supper for saying such things. But until very recently, almost no one denied this core fact about marriage. Summing up the cross-cultural evidence, the anthropologist Helen Fisher in 1992 put it simply: “People wed primarily to reproduce.” The philosopher and Nobel laureate Bertrand Russell, certainly no friend of conventional sexual morality, was only repeating the obvious a few decades earlier when he concluded that “it is through children alone that sexual relations become important to society, and worthy to be taken cognizance of by a legal institution.

Le mariage est la plupart d'institution pro-d'enfant de société. En 2002 — juste moments avant que c'est devenu extrêmement démodé pour dire ainsi — une équipe de chercheurs des Tendances D'enfant, un centre de recherche impartial, a dit que “la structure de famille importe clairement pour les enfants et la structure de famille qui aide des enfants le plus est une famille menée par deux parents biologiques dans un mariage du conflit bas.Marriage is society’s most pro-child institution. In 2002 — just moments before it became highly unfashionable to say so — a team of researchers from Child Trends, a nonpartisan research center, reported that “family structure clearly matters for children, and the family structure that helps children the most is a family headed by two biological parents in a low-conflict marriage.

Tous nos instruments intellectuels semblent être d'accord : Pour le développement en bonne santé, quel enfant a besoin plus que n'importe quoi d'autre est la mère et le père qui a fait ensemble l'enfant, qui aiment l'enfant et s'aiment.All our scholarly instruments seem to agree: For healthy development, what a child needs more than anything else is the mother and father who together made the child, who love the child and love each other.

Pour ces raisons, les enfants ont le droit, dans la mesure où la société peut le rendre possible, pour savoir et être aimée par les deux parents qui leur ont apporté dans ce monde. Le document de droits de l'homme foundational dans le monde aujourd'hui concernant les enfants, U.N 1989. La convention sur les Droits de l'Enfant, spécifiquement les enfants de garanties ce droit. La dernière fois que j'ai vérifié, les libéraux comme moi étaient censés être en faveur des droits de l'homme mondialement reconnus, particulièrement concernant les enfants, qui sont typiquement la plupart de groupe sans voix et vulnérable de société. Ou ai-je dit maintenant quelque chose que je ne devrais pas ?For these reasons, children have the right, insofar as society can make it possible, to know and to be cared for by the two parents who brought them into this world. The foundational human rights document in the world today regarding children, the 1989 U.N. Convention on the Rights of the Child, specifically guarantees children this right. The last time I checked, liberals like me were supposed to be in favor of internationally recognized human rights, particularly concerning children, who are typically society’s most voiceless and vulnerable group. Or have I now said something I shouldn’t?

On niera à chaque enfant étant élevé par les couples gais ou lesbiens son droit d'aînesse aux deux parents qui l'ont fait. Chacun. De plus, la perte de ce droit ne sera pas une conséquence de quelque chose qu'au moins la plupart d'entre nous voient aussi tragique, tels qu'un mariage qui n'a pas duré, ou une grossesse inattendue où le futur du père n'a aucune intention de rester. Au contraire, en cas de même - le mariage sexuel et les enfants de ces unions, il sera expliqué à chacun, en incluant les enfants, que quelque chose de magnifique est arrivé!Every child being raised by gay or lesbian couples will be denied his birthright to both parents who made him. Every single one. Moreover, losing that right will not be a consequence of something that at least most of us view as tragic, such as a marriage that didn’t last, or an unexpected pregnancy where the father-to-be has no intention of sticking around. On the contrary, in the case of same-sex marriage and the children of those unions, it will be explained to everyone, including the children, that something wonderful has happened!

Pour moi, ce que nous sommes encouragés ou autorisés à dire, ou ne pas dire, l'un à l'autre de ce que notre société doit à ses enfants est important crucialement dans la discussion sur les initiatives comme la Proposition de Californie 8, qui réintégrerait la forme d'homme-femme habituelle de mariage. Croyez-vous que chaque enfant mérite sa mère et père, avec l'adoption disponible pour ces enfants à qui les parents naturels ne peuvent pas les aimer ? Pensez-vous que les pères et les mères distinguent l'un de l'autre ? Imaginez-vous que les cravates biologiques importent aux enfants ? Combien de parents par enfant est le meilleur ? Croyez-vous que "deux" est une meilleure réponse qu'un, trois, quatre ou quelque chose de cette sorte ? Si vous faites, faire attention. Dans la réalisation du cas pour même - le mariage sexuel, plus que quelques adultes sera tout à fait disposé à mettre en doute votre intégrité et bonne volonté. On consulte rarement des enfants, évidemment.For me, what we are encouraged or permitted to say, or not say, to one another about what our society owes its children is crucially important in the debate over initiatives like California’s Proposition 8, which would reinstate marriage’s customary man-woman form. Do you think that every child deserves his mother and father, with adoption available for those children whose natural parents cannot care for them? Do you suspect that fathers and mothers are different from one another? Do you imagine that biological ties matter to children? How many parents per child is best? Do you think that “two” is a better answer than one, three, four or whatever? If you do, be careful. In making the case for same-sex marriage, more than a few grown-ups will be quite willing to question your integrity and goodwill. Children, of course, are rarely consulted.

Le philosophe libéral Isaiah Berlin a soutenu fameusement que, dans beaucoup de cas, le conflit réel auquel nous faisons face n'est pas bon contre mauvais, mais bon contre bon. La réduction de l'homophobie est bonne. Protéger le droit d'aînesse de l'enfant est bon. Comment devrions-nous raisonner ensemble comme une société quand ces deux bonnes choses sont en conflit ?The liberal philosopher Isaiah Berlin famously argued that, in many cases, the real conflict we face is not good versus bad but good versus good. Reducing homophobia is good. Protecting the birthright of the child is good. How should we reason together as a society when these two good things conflict?

Voici mon raisonnement. Je rejette l'homophobie et crois dans la dignité égale d'amour gai et lesbien. Puisque je crois aussi avec tout mon coeur dans le droit de l'enfant à la mère et au père qui l'a faite, je crois que nous comme une société devrions chercher à maintenir et renforcer la seule institution humaine — le mariage — qui est spécifiquement destiné pour protéger ce droit et le rendre réel pour nos enfants.Here is my reasoning. I reject homophobia and believe in the equal dignity of gay and lesbian love. Because I also believe with all my heart in the right of the child to the mother and father who made her, I believe that we as a society should seek to maintain and to strengthen the only human institution — marriage — that is specifically intended to safeguard that right and make it real for our children.

Légalisé même - le mariage sexuel profite presque certainement à ceux même - les couples sexuels qui veulent se marier, aussi bien que les enfants étant élevés dans ces maisons. Mais le changement du sens de mariage de loger l'orientation homosexuelle plus loin et sape peut-être définitivement pour nous tous la même chose — le cadeau, le droit d'aînesse — qui est la contribution la plus distinctive de mariage à la société humaine. C'est un changement que, dans l'analyse finale, je ne peux pas soutenir. David Blankenhorn est le président de l'Institut situé dans New York pour les Valeurs américaines et l'auteur de L'avenir de Mariage.Legalized same-sex marriage almost certainly benefits those same-sex couples who choose to marry, as well as the children being raised in those homes. But changing the meaning of marriage to accommodate homosexual orientation further and perhaps definitively undermines for all of us the very thing — the gift, the birthright — that is marriage’s most distinctive contribution to human society. That’s a change that, in the final analysis, I cannot support. David Blankenhorn is president of the New York-based Institute for American Values and the author of The Future of Marriage.

Les parents, le LGBT (la lesbienne, gaie, bisexuelle et ‘transgender’) le mouvement sont sortis pour recruter nos enfants. Ils sont sortis au cerveau lavent les esprits vulnérables de nos jeunes gens et conviction d'eux dans le fait de faire des expériences et le fait d'essayer “pour voir si vous l'aimez” la sorte d'une chose, d'une façon très subtile, mais manipulatrice et calculée. Le gouvernement les confirme et les médias les soutient 100 %.Parents, the LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) movement is out to recruit our children. They are out to brain wash the vulnerable minds of our young people and convincing them into experimenting, and trying “to see if you like it” kind of a thing, in a very subtle, but manipulative and calculated way. The government is backing them up and the media is supporting them a 100%.

Les médias bombardent nos gosses avec vibes homosexuel. Les réseaux d'émission importants de l'Amérique élèvent leur promotion du mouvement homosexuel, en doublant le nombre de lesbienne, gaie, bisexuelle ou le transsexuel scripted les caractères pour le 2008-2009 programme d'émission depuis l'année dernière. Il y a de nombreux spectacles sur MTV, VH1 & d'autres canaux de Télévision par câble avec les lots et beaucoup de contenu homosexuel & bisexuel visé à nos jeunes gens. Je suggérerais de garder une montre proche à ce que nos gosses regardent à la TV ces jours-ci. Et j'interdirais personnellement n'importe quels spectacles avec ce type de contenu d'être regardé dans ma maison. Renversons leur indice d'écoute et les faisons partir l'air.The media is bombarding our kids with homosexual vibes. America’s major broadcast networks are upping their promotion of the homosexual movement, doubling the number of lesbian, gay, bisexual or transsexual scripted characters for the 2008-2009 broadcast schedule since last year. There are numerous shows on MTV, VH1 & other Cable TV channels with lots and lots of homosexual & bisexual content aimed at our young people. I would suggest keeping a close watch at what our kids are looking at on TV these days. And I would personally prohibit any shows with this type of content from being watched in my house. Let’s bring their ratings down, and make them go off the air.

Les médias essaient de créer cette attitude positive à l'égard de l'essai de l'homosexualité de pousser leur orientation sexuelle en bas nos gorges – pour nous persuader d'accepter leur orientation sexuelle comme normale et permettre eux tout des sortes de privilèges et d'accès à nos enfants. Nous avons toutes ces personnalités de Hollywood gaies à Californie, avec beaucoup d'argent, en finançant toutes les sortes d'efforts de soutenir l'ordre du jour gai et tout le gays dans le gouvernement faisant tout qu'ils peuvent pour pousser des législations qui leur permettraient de plus en plus de pouvoir d'influencer nos enfants. Nous avons besoin de prendre position. Et permettez à ces gens de savoir que nous ne leur permettons pas d'avoir nos enfants. Nous ne voulons pas nos enfants impliqués dans leur style de vie homosexuel.The media is trying to create this positive outlook on homosexuality–trying to shove their sexual orientation down our throats–to convince us to accept their sexual orientation as normal and allow them all kinds of privileges and access to our children. We have all these gay Hollywood personalities in California, with lots of money, funding all kinds of efforts to support the gay agenda, and all the gays in government doing all they can to push legislations that would allow them more and more power to influence our children. We need to take a stand. And let these people know that we are not letting them have our children. We do not want our children involved in their homosexual lifestyle.

Je ne suis pas au courant de vous, mais je ne veux pas de fille le chant mien “J'ai embrassé une fille et je l'ai aimé”. Et pouvez vous croire que cette chanson, “J'ai Embrassé une Fille” était la piste de bruit de la meilleure vente N° 1 sur iTunes (& le #2 la meilleure vente piste dans l'ensemble sur iTunes) et le #1 iTunes téléchargé le plus Ringtone. Et était aussi N° 1 la chanson demandée le plus à 40 Premières stations multiples dans tout le pays ? Cette chose faisant des expériences avec l'homosexualité arrive vraiment à nos jeunes gens, vous ne diriez pas ?I don’t know about you, but I don’t want a daughter of mine singing “I kissed a girl and I liked it”. And can you believe that this song, “I Kissed a Girl” was the No. 1 best-selling pop track on iTunes (& the #2 best-selling track overall on iTunes) and the #1 most-downloaded iTunes Ringtone. And was also the No. 1 most-requested song at multiple Top 40 stations nationwide? This experimenting thing with homosexuality is really getting to our young people, wouldn’t you say?

Et je ne suis pas au courant de vous, mais j'ai porté mes enfants dans l'utérus depuis 9 longs mois chacun. Je les ai nourris, les ai aimés, les ai nourris, les ai habillés et les ai protégés, à partir du moment auquel ils sont nés maintenant – ils sont les miens! Et personne, aucun gouvernement, aucun système scolaire, aucun groupe des gens, aucun individu n'ont le droit de les endoctriner sur l'orientation sexuelle, la période. And I don’t know about you, but I carried my children in the womb for 9 long months each. I have nurtured them, cared for them, fed them, clothed them, and protected them, from the moment they were born to now–they are mine! And no one, no government, no school system, no group of people, no individual has the right to indoctrinate them on sexual orientation, period.

Prenez des mesures : Demandez que Vos Sénateurs pour s'Opposer aux Protections Spéciales pour les Individus Gaischaque personne méritent d'être également protégés selon la loi. Se prononcer contre les lois "de crimes de la haine" S.909 : claquez l'HERE => PAS aux lois "de crimes de la haine" S.909Take Action: Ask Your Senators to Oppose Special Protections for Gay Individualsevery person deserves to be equally protected under the law. To speak out against “hate-crimes” laws S.909: click HERE => NO to “hate-crimes” laws S.909

"));