Angeschlagen durch: Reina in (Best Für Ihr Baby, das das Für Ihre Familie am besten ist, Für Ihre Kinder am besten ist)

Posted by : Reina in (Best For Your Baby, Best For Your Family, Best For Your Kids)

Präsident Barack Obama adresses unsere Schule - im Alter von KindernPresident Barack Obama adresses our school-aged children

Kein Gravatar

Um 11:00 Uhr. EDT, am 8. Heute-September, soll 2009-Präsident Barack Obama unsere Kinder in den Öffentlichen Schulsystemen anreden. Diese Handlung hat eine Hauptmeinungsverschiedenheit in unserer Mitte geschaffen. Eltern, Schulbezirke und Schulrektoren oder Verwalter, sowie, sind Lehrer in der Mitte all dessen. Viel Eltern, sowie, Schulrektoren oder Schulverwalter haben negativ auf die Idee davon reagiert, den Präsidenten der Vereinigten Staaten zu haben, ihre Kinder in den Klassenzimmern heute anredend. Andererseits sehen viele andere nicht, wie der Schaden oder das große Geschäft sind, mit Rücksicht auf die Tatsache, dass die Nachricht bekannt gegeben worden ist und es nichts innerhalb des Inhalts der Nachricht gibt, die eine politische Tagesordnung oder irgendetwas Unpassendes widerspiegeln würde, das unsere Kinder nicht behandeln oder hören konnten.At 11:00 a.m. EDT, today—September 08, 2009— President Barack Obama is to address our children in the Public Schools systems. This action has created a major controversy in our midst. Parents, School Districts and School Principals or administrators, as well as, teachers are in the middle of it all. A lot parents, as well as, school principals or school administrators have reacted negatively to the idea of having the President of the United States addressing their kids in the classrooms today. On the other hand, many others don’t see what the harm or the big deal is, given the fact that the message has been disclosed and there is nothing within the content of the message that would reflect a political agenda or anything inappropriate that our kids couldn’t handle or hear.

Solche Meinungsverschiedenheit zwang Das Weiße Haus, eine Kopie des vollen Textes der Nachricht des Präsidenten vor seinem Tag des Liefersinds an diesem Tag heute - zu Nachrichten-Behörden und Schulbezirken in Versuchen zur Verfügung zu stellen, Eltern und alles andere zu bringen, die gelassen beteiligt sind, und irgendwelche Sorgen abzuräumen, die sie über die Absichten oder Motive dahinter - die Entscheidung des Präsidenten haben können, die Schulkinder unserer Nation anzureden.Such controversy forced The White House to provide a copy of the full text of The President’s message before its day of delivery—being that day today—to news authorities and schools districts in attempts to put parents and all others involved at ease, and to clear up any concerns they may have about the intentions or motives behind this—The President’s decision of addressing the school children of our nation.

Eltern, die gelesen - oder in den Nachrichten gehört haben - was die Nachricht es alles über, erfahren ist, dass ihnen die Auswahl gegeben worden ist, entweder zu wählen - in oder auszutreten, ihr Kind zu haben, wohnen diesem Ereignis in ihren lokalen öffentlichen Schulen heute bei. Aber es ist nicht der Inhalt der Nachricht … die Nachricht selbst ist - eine Aufmunterung unseren Kindern gut, um in der Schule zu bleiben und gut zu tun - aber es ist die Entscheidung, die selbst von Präsidenten Barack Obama-of getroffen ist, der unsere Kinder anredet - die noch einige Eltern haben, die sich einige verwirrt, und einige andere böse fragen. Für diese Eltern ist das fragliche Problem nicht, ob die Nachricht des Präsidenten in und sich selbst für die kleinen Kinder nicht passenden Inhalt einschließen kann, sollten wir ihn ein wenig mehr gesunder Menschenverstand zuschreiben als das, aber für sie, was auf dem Spiel steht, ist hier das Problem der Autorität über ihre Kinder - wessen Autorität höher ist, wessen Autorität den Vortritt hat. Und so, von ihrer Perspektive, gibt es eine Grenze, die verletzt worden ist, wo diese Eltern finden, dass ihre Autorität über ihre Kinder untergraben und grundsätzlich entlassen worden ist auf Grund dessen, dass vorherige elterliche Zustimmung ihrer nicht gebeten wurde, so Angst unter solchen Eltern über dieses Ereignis schaffend, das stattfindet.Parents who have read— or heard in the news— what the message it’s all about, learned that they have been given the option to either opt-in or opt-out of having their child attend this event at their local public schools today. But it is not the content of the message…the message itself is good—an encouragement to our children to stay in school and do well— but it’s the decision itself made by President Barack Obama—of addressing our children— that still have some parents wondering, some puzzled, and some others angry. For these parents, the issue in question is not whether the president’s message in and of itself may include content not suitable for the young children, we should attribute him a little more common sense than that, but for them, what’s at stake here is the issue of authority over their children— whose authority is higher, whose authority takes precedence. And so, from their perspective, there is a boundary that has been violated, where these parents feel that their authority over their children has been undermined and basically dismissed due to the fact that prior parental consent was not requested of them, thus, creating uneasiness among such parents about this event taking place.

Für den dieser missbilligenden - Eltern denkt Präsident Barack Obama sich, der solche Autorität über seine Leute, oder über die Kinder seiner Leute, dass er es für notwendig nicht hält, um Elternteilerlaubnis vor dem Versuch solch eines Dings - davon zu bitten, ihre Kinder öffentlich und direkt in ihrem Klassenzimmer in der Schule anzureden. Diese Eltern sehen Den Präsidenten als jemand an, der verwertet oder seine Macht oder Position der Autorität ausnutzt, ihre Kinder in ihrer Schulumgebung zu beeinflussen.For these—disapproving— parents, President Barack Obama considers himself which such authority over his people, or over his people’s children, that he doesn’t deem it necessary to ask parents permission before attempting such a thing—of addressing their children publicly and directly in their classroom at school. These parents are viewing The President as someone who is utilizing or taking advantage of his power or position of authority to influence their children in their school environment.

Offensichtlich haben sie diesen Schluss aus der Tatsache gezogen, dass Präsident Barack Obama versäumte, um die Erlaubnis von Eltern oder Zustimmung vor dem Versuch der Übergabe seiner Nachricht an die Kinder in den öffentlichen Schulen heute zu bitten. Und so ist der Kampf, der stattfindet, über wessen Autorität über die Kinder in der Nation, die Eltern oder dieser des Präsidenten der Vereinigten Staaten größer ist? Sicher, die Nachricht ist positiv und Die Präsident-Mittel so, aber einige streiten: "Ist das nicht die Verantwortung der Eltern sicherzustellen, dass ihre Kinder bleiben und in der Schule gesund sind? Oder ist es, dass der Präsident glaubt, dass Eltern ihren Job nicht tun?"Obviously, they have drawn this conclusion from the fact that President Barack Obama omitted to request parents’ permission or consent prior to attempting the delivery of his message to the children in the public schools today. And so, the struggle taking place is about whose authority is greater over the children in the nation, the parents’ or that of the President of the United States? Sure, the message is positive and The President means well, but some argue: “Isn’t that the parents’ responsibility to ensure that their kids stay and do well in school? Or is it that the President believes that parents aren’t doing their job?

Das zweite Problem ist auf dem Spiel die Errichtung eines Musters, das als sozialistisch und diktatorisch in der Natur gesehen werden konnte. Sicher, die Adresse des Präsidenten den Kindern wird heute auf etwas Positives und Harmloses - auf dem Fördern von sie eingestellt, zu bleiben und in der Schule gesund zu sein - aber worüber würden zukünftige Adressen sein? Wenn sich Eltern so dafür entscheiden, solche Autorität dem Präsidenten über ihre Kinder aufzugeben? Autorität, die er, er bereits annimmt, besitzt. Und so entsteht die Frage: Der Präsident der Vereinigten Staaten haben das Recht - in irgendeiner gegebener Zeit - die Kinder der Leute in ihrer öffentlichen Schulumgebung ohne vorherige elterliche Zustimmung zu richten?The second issue at stake is the establishment of a pattern, which could be seen as socialistic and dictatorial in nature. Sure, The President’s address to the kids today is focused on something positive and harmless— on encouraging them to stay and do well in school— but what would future addresses be about? If parents so decide to relinquish such authority to the President over their kids? Authority, which he assumes, he already possess. And so, the question arises: Does the President of the United States have the right to address—at any given time— the people’s children in their public school environment without prior parental consent?

Andererseits behaupten diejenigen, die für die Rede des Präsidenten unseren Schulkindern sind, dass es nichts Fremdes oder Misstrauisches über Die Präsident-Entscheidung gibt, die Kinder in den öffentlichen Schulen anzureden - dass sie es etwas verschieden nicht sehen als, als ehemalige Präsidenten Bush und Regan dasselbe machten.On the other hand, those who are in favor of The President’s speech to our school children argue that there is nothing strange or suspicious about The Presidents decision to address the children in the public schools—that they don’t see it any different than when former presidents Bush and Regan did the same thing.

Also, was ist dieses Mal ringsherum verschieden? Warum die Adresse von Obama unseren Schulkindern ebenso als diejenigen nicht gesehen worden ist, die von ehemaligen Präsidenten gemacht sind? Warum ist es ebenso nicht erhalten oder akzeptiert worden?So, what is different this time around? Why Obama’s address to our school children has not been seen in the same way as those made by former presidents? Why has it not been as well received or accepted?

Wie ist Ihre Meinung?What is your opinion?

Beigefügt brüllen ist der Text der Rede von Obama unseren Schulkindern, die übrigens ich denke, dass man finden wird, dass es sehr positiv und ermutigend ist, …Attached bellow is the text of Obama’s speech to our schoolchildren, which by the way, I think one will find it to be very positive and encouraging…

Text der Rede von Obama Schulkindern Text of Obama’s speech to Schoolchildren
(http://www.khou.com/topstories/stories/khou090907_tnt_text-obama-kid-speech.158f4d00a.html) (http://www.khou.com/topstories/stories/khou090907_tnt_text-obama-kid-speech.158f4d00a.html)

13:23 Uhr CDT am Montag, dem 7. September 2009
01:23 PM CDT on Monday, September 7, 2009

WFAA.com Personal WFAA.com Staff

Das Weiße Haus hat diesen Text einer Rede zur Verfügung gestellt, die Präsident Barack Obama auf dem Plan steht, um an einem zurück zur Schule Ereignis in Arlington, Virginia am Dienstag zu liefern. Schulen um die Nation sind eingeladen worden, Studenten eine Sendung der Adresse des Präsidenten ansehen zu lassen. The White House has provided this text of a speech that President Barack Obama is scheduled to deliver at a back-to-school event in Arlington, Virginia on Tuesday. Schools around the nation have been invited to let students view a broadcast of the president’s address.

Bereite Bemerkungen von Präsidenten Barack ObamaPrepared Remarks of President Barack Obama

Der Präsident: Hallo jeder - wie tut jeder heute? Ich bin hier mit Studenten an der Wakefield Höheren Schule in Arlington, Virginia. Und wir haben Studenten, die von allen über Amerika, Kindergarten durch den zwölften Rang einschalten. Ich freue mich Sie alle konnten sich uns heute anschließen.The President: Hello everyone – how’s everybody doing today? I’m here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, kindergarten through twelfth grade. I’m glad you all could join us today.

Ich weiß, dass für viele von Ihnen, heute der erste Tag der Schule ist. Und für diejenigen von Ihnen im Kindergarten, oder Grundschule oder Höhere Schule anfangend, ist es Ihr erster Tag in einer neuen Schule, so ist es verständlich, wenn Sie etwas nervös sind. Ich stelle mir vor, dass es einige Älteste dort gibt, die sich ziemlich gut in diesem Augenblick mit gerade einem mehr Jahr fühlen, um zu gehen. Und egal was Rang Sie sind in, einige von Ihnen, wahrscheinlich bedauert, dass es noch Sommer nicht war, und Sie im Bett gerade ein wenig länger an diesem Morgen geblieben sein könnten.I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now, with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer, and you could’ve stayed in bed just a little longer this morning.

Ich weiß dieses Gefühl. Als ich jung war, lebte meine Familie in Indonesien seit ein paar Jahren, und meine Mutter hatte das Geld nicht, um mich zu senden, wo alle amerikanischen Kinder in die Schule gingen. So entschied sie sich dafür, mich Extralehren selbst, Montag bis Freitag - an 4:30 am Morgen zu unterrichten.I know that feeling. When I was young, my family lived in Indonesia for a few years, and my mother didn’t have the money to send me where all the American kids went to school. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday – at 4:30 in the morning.

Jetzt freute ich mich nicht zu aufstehend dessen früh. Viele Zeiten würde ich direkt dort am Küchentisch einschlafen. Aber wann auch immer ich mich beklagen würde, würde meine Mutter mir gerade einen jener Blicke geben und sagen, "Das ist kein Picknick für mich auch, Kumpel."Now I wasn’t too happy about getting up that early. A lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and say, “This is no picnic for me either, buster.

So weiß ich, dass sich einige von Ihnen noch daran anpassen, zurück in der Schule zu sein. Aber ich bin hier heute, weil ich etwas Wichtiges habe, um mit Ihnen zu besprechen. Ich bin hier, weil ich mit Ihnen über Ihre Ausbildung sprechen will, und was von allen von Ihnen in diesem neuen Schuljahr erwartet wird.So I know some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.

Jetzt habe ich viele Reden über die Ausbildung gegeben. Und ich habe sehr über die Verantwortung gesprochen.Now I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked a lot about responsibility.

Ich habe über die Verantwortung Ihrer Lehrer gesprochen, Sie zu begeistern, und Sie zu drängen, zu erfahren.I’ve talked about your teachers’ responsibility for inspiring you, and pushing you to learn.

Ich habe über die Verantwortung Ihrer Eltern gesprochen sicherzustellen, dass Sie Spur länger bleiben, und Ihre Hausaufgaben tun ließen, und jede wache Stunde vor dem Fernsehen oder damit Xbox nicht ausgeben.I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with that Xbox.

Ich habe sehr über die Verantwortung Ihrer Regierung gesprochen, hohe Standards zu setzen, Lehrer und Rektoren unterstützend, und Schulen umdrehend, die nicht arbeiten, wo Studenten die Gelegenheiten nicht bekommen, verdienen sie.I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working where students aren’t getting the opportunities they deserve.

Aber am Ende des Tages können wir die am meisten hingebungsvollen Lehrer, die unterstützendesten Eltern, und die besten Schulen in der Welt haben - und keines davon wird von Bedeutung sein es sei denn, dass alle von Ihnen Ihre Verantwortungen erfüllen. Es sei denn, dass Sie sich bis zu jenen Schulen zeigen; schenken Sie Aufmerksamkeit jenen Lehrern; hören Sie Ihren Eltern, Großeltern und anderen Erwachsenen zu; und gestellt in der harten Arbeit nimmt es, um erfolgreich zu sein.But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, and the best schools in the world – and none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities. Unless you show up to those schools; pay attention to those teachers; listen to your parents, grandparents and other adults; and put in the hard work it takes to succeed.

Und es ist, worauf ich mich heute konzentrieren will: Die Verantwortung jeder von Ihnen hat für Ihre Ausbildung. Ich will mit der Verantwortung anfangen, die Sie zu sich selbst haben.And that’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education. I want to start with the responsibility you have to yourself.

Jeder einzelne von Ihnen hat etwas, worin Sie gut sind. Jeder einzelne von Ihnen hat etwas, um sich zu bieten. Und Sie haben eine Verantwortung zu sich selbst zu entdecken, wie das ist. Es ist die Gelegenheit, die eine Ausbildung zur Verfügung stellen kann.Every single one of you has something you’re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That’s the opportunity an education can provide.

Vielleicht konnten Sie ein guter Schriftsteller - vielleicht sogar gut genug sein, um ein Buch oder Artikel in einer Zeitung zu schreiben - aber Sie könnten nicht es wissen, bis Sie ein Papier für Ihre englische Klasse schreiben. Vielleicht konnten Sie ein Neuerer oder ein Erfinder - vielleicht sogar gut genug sein, um das folgende I-Phone oder eine neue Medizin oder den Impfstoff zu präsentieren - aber Sie könnten nicht es wissen, bis Sie ein Projekt für Ihre Wissenschaftsklasse tun. Vielleicht konnten Sie ein Bürgermeister oder ein Senator oder eine Justiz des Obersten Gerichts sein, aber Sie könnten nicht das wissen, bis Sie sich Studentenregierung oder der Debatte-Mannschaft anschließen.Maybe you could be a good writer – maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper – but you might not know it until you write a paper for your English class. Maybe you could be an innovator or an inventor – maybe even good enough to come up with the next iPhone or a new medicine or vaccine – but you might not know it until you do a project for your science class. Maybe you could be a mayor or a Senator or a Supreme Court Justice, but you might not know that until you join student government or the debate team.

Und egal was Sie mit Ihrem Leben tun wollen - versichere ich, dass Sie eine Ausbildung brauchen werden, um es zu tun. Sie wollen ein Arzt, oder ein Lehrer, oder ein Polizist sein? Sie wollen eine Krankenschwester oder ein Architekt, ein Rechtsanwalt oder ein Mitglied unseres Militärs sein? Sie sind dabei, eine gute Ausbildung für jede einzelne jener Karrieren zu brauchen. Sie können nicht die Schule abbrechen und gerade in einen guten Job hereinschauen. Sie müssen dafür und Zug dafür arbeiten und dafür erfahren.And no matter what you want to do with your life – I guarantee that you’ll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You’re going to need a good education for every single one of those careers. You can’t drop out of school and just drop into a good job. You’ve got to work for it and train for it and learn for it.

Und das ist für Ihr eigenes Leben und Ihre eigene Zukunft nicht gerade wichtig. Was Sie Ihrer Ausbildung machen, wird nichts weniger als die Zukunft dieses Landes entscheiden. Was Sie in der Schule erfahren, heute wird bestimmen, ob wir als eine Nation unsere größten Herausforderungen in der Zukunft entsprechen können.And this isn’t just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. What you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.

Sie werden die Kenntnisse und problemlösenden Sachkenntnisse brauchen Sie lernen in der Wissenschaft und Mathematik, Krankheiten wie Krebs und AIDS zu heilen, und neue Energietechnologien zu entwickeln und unsere Umwelt zu schützen. Sie werden die Einblicke und Sachkenntnisse des kritischen Denkens brauchen, die Sie in der Geschichte und Gemeinschaftskunde gewinnen, um mit Armut und Obdachlosigkeit, Verbrechen und Urteilsvermögen zu kämpfen, und unsere Nation schöner und freier zu machen. Sie werden die Kreativität und den Einfallsreichtum brauchen, den Sie in allen Ihren Klassen entwickeln, um neue Gesellschaften zu bauen, die neue Arbeitsplätze schaffen und unsere Wirtschaft erhöhen werden.You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You’ll need the insights and critical thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.

Wir brauchen jeden einzelnen von Ihnen, um Ihre Talente, Sachkenntnisse und Intellekt zu entwickeln, so können Sie helfen, unsere schwierigsten Probleme zu beheben. Wenn Sie das nicht tun - wenn Sie auf der Schule aufhören - hören Sie nicht nur auf sich selbst auf, Sie hören auf Ihrem Land auf.We need every single one of you to develop your talents, skills and intellect so you can help solve our most difficult problems. If you don’t do that – if you quit on school – you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.

Jetzt weiß ich, dass es nicht immer leicht ist, in der Schule gesund zu sein. Ich weiß, dass viele von Ihnen Herausforderungen in Ihren Leben in diesem Augenblick haben, die es hart machen können, um sich auf Ihre Aufgaben zu konzentrieren.Now I know it’s not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.

Ich verstehe schon. Ich weiß, wem es ähnlich ist. Mein Vater verließ meine Familie, als ich zwei Jahre alt war, und ich von einer einzelnen Mutter erzogen wurde, die sich zuweilen anstrengte, die Rechnungen zu bezahlen, und nicht immer im Stande war, uns Dinge zu geben, die die anderen Kinder hatten. Es gab Zeiten, als ich es vermisste, einen Vater in meinem Leben zu haben. Es gab Zeiten, als ich einsam war und aufgelegt war, dass ich nicht einfügte.I get it. I know what that’s like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mother who struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give us things the other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and felt like I didn’t fit in.

So wurde ich nicht immer ebenso eingestellt, wie ich gewesen sein sollte. Ich machte einige Sachen ich bin darauf nicht stolz, und in mehr Schwierigkeiten bekommen, als ich haben sollte. Und mein Leben könnte eine Wende zum Schlechteren leicht genommen haben.So I wasn’t always as focused as I should have been. I did some things I’m not proud of, and got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.

Aber ich war glücklich. Ich bekam viele zweite Chancen und hatte die Gelegenheit, zur Universität, und juristischen Fakultät zu gehen, und meinen Träumen zu folgen. Meine Frau, unsere Erste Dame Michelle Obama, hat eine ähnliche Geschichte. Keiner ihrer Eltern war zur Universität gegangen, und sie hatten viel nicht. Aber sie arbeiteten hart, und sie arbeitete hart, so dass sie in die besten Schulen in diesem Land gehen konnte.But I was fortunate. I got a lot of second chances and had the opportunity to go to college, and law school, and follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn’t have much. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country.

Einige von Ihnen könnten nicht im Vorteil sein. Vielleicht haben Sie Erwachsene in Ihrem Leben nicht, die Ihnen die Unterstützung geben, die Sie brauchen. Vielleicht hat jemand in Ihrer Familie ihren Job verloren, und es gibt nicht genug Geld, um ringsherum zu gehen. Vielleicht leben Sie in einer Nachbarschaft, wo Sie sich sicher nicht fühlen, oder Freunde haben, die Sie unter Druck setzen, um Sachen zu machen, die Sie wissen, sind nicht richtig.Some of you might not have those advantages. Maybe you don’t have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job, and there’s not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren’t right.

Aber am Ende des Tages der Verhältnisse Ihres Lebens - wie was Sie aussehen, wo Sie herkommen, wie viel Geld Sie haben, was Sie haben, zuhause weitergehend - ist es keine Entschuldigung dafür, Ihre Hausaufgaben zu vernachlässigen oder eine schlechte Einstellung zu haben. Es ist keine Entschuldigung dafür, Ihrem Lehrer eine freche Antwort zu geben, oder Klasse zu schneiden, oder die Schule abzubrechen. Es ist keine Entschuldigung für das nicht Versuchen.But at the end of the day, the circumstances of your life – what you look like, where you come from, how much money you have, what you’ve got going on at home – that’s no excuse for neglecting your homework or having a bad attitude. That’s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. That’s no excuse for not trying.

Wo Sie sind, in diesem Augenblick muss nicht bestimmen, wo Sie enden werden. Niemandes schriftlicher Ihr Schicksal für Sie. Hier in Amerika schreiben Sie Ihr eigenes Schicksal. Sie machen Ihre eigene Zukunft.Where you are right now doesn’t have to determine where you’ll end up. No one’s written your destiny for you. Here in America, you write your own destiny. You make your own future.

Es ist, was junge Leute wie Sie jeden Tag, alle über Amerika tun.That’s what young people like you are doing every day, all across America.

Junge Leute wie Jazmin Perez, von Roma, Texas. Jazmin sprach Englisch nicht, als sie zuerst Schule anfing. Kaum irgendjemand in ihrer Heimatstadt ging zur Universität, und keiner ihrer Eltern war auch gegangen. Aber sie arbeitete hart, verdiente gute Ränge, bekam eine Gelehrsamkeit zur Braunen Universität, und ist jetzt in der Absolventenschule, Gesundheitswesen auf ihrem Weg dazu studierend, Dr Jazmin Perez zu sein.Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn’t speak English when she first started school. Hardly anyone in her hometown went to college, and neither of her parents had gone either. But she worked hard, earned good grades, got a scholarship to Brown University, and is now in graduate school, studying public health, on her way to being Dr. Jazmin Perez.

Ich denke an Andoni Schultz, von Los Altstimmen, Kalifornien, wer mit Gehirnkrebs gekämpft hat, seitdem er drei Jahre alt war. Er hat alle Sorten von Behandlungen und Chirurgien erlitten, von denen eine sein Gedächtnis betraf, so nahm es ihn viel länger - Hunderte von Überstunden - um seine Aufgaben zu tun. Aber er blieb nie zurück, und er wird zur Universität in diesem Herbst angeführt.I’m thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who’s fought brain cancer since he was three. He’s endured all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer – hundreds of extra hours – to do his schoolwork. But he never fell behind, and he’s headed to college this fall.

Und dann gibt es Shantell Steve, von meiner Heimatstadt Chicagos, Illinois. Selbst wenn, vom Pflegehaus bis Pflegehaus in der zähsten Nachbarschaft springend, sie schaffte, einen Job an einem lokalen Gesundheitszentrum zu bekommen; fangen Sie ein Programm an, um junge Leute ausser Banden zu behalten; und sie ist auf der Spur, um Höhere Schule mit besonderen Auszeichnungen in Grade einzuteilen und zur Universität weiterzugehen.And then there’s Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois. Even when bouncing from foster home to foster home in the toughest neighborhoods, she managed to get a job at a local health center; start a program to keep young people out of gangs; and she’s on track to graduate high school with honors and go on to college.

Jazmin, Andoni und Shantell sind etwas von einigen von Ihnen nicht verschieden. Sie lagen Herausforderungen in ihren Leben gerade wie Sie tun. Aber sie weigerten sich aufzugeben. Sie beschlossen, Verantwortung für ihre Ausbildung zu übernehmen und Ziele für sich selbst zu setzen. Und ich nehme an, dass alle von Ihnen dasselbe machen.Jazmin, Andoni and Shantell aren’t any different from any of you. They faced challenges in their lives just like you do. But they refused to give up. They chose to take responsibility for their education and set goals for themselves. And I expect all of you to do the same.

Deshalb heute fordere ich jeden von Ihnen auf, Ihre eigenen Ziele für Ihre Ausbildung zu setzen - und alles zu tun, was Sie können, um sie zu treffen. Ihre Absicht kann etwas ebenso Einfaches sein wie das Tun aller Ihrer Hausaufgaben, Aufmerksamkeit in der Klasse schenkend, oder Zeit verbringend, jeden Tag ein Buch lesend.That’s why today, I’m calling on each of you to set your own goals for your education – and to do everything you can to meet them. Your goal can be something as simple as doing all your homework, paying attention in class, or spending time each day reading a book.

Vielleicht werden Sie sich dafür entscheiden, an einer außerplanmäßigen Tätigkeit, oder Freiwilligem in Ihrer Gemeinschaft beteiligt zu werden. Vielleicht werden Sie sich dafür entscheiden, für Kinder einzutreten, die aufgezogen oder wegen schikaniert werden, wer sie sind, oder wie sie schauen, weil Sie glauben, wie tue ich, dass alle Kinder eine sichere Umgebung verdienen, um zu studieren und zu erfahren. Vielleicht werden Sie sich dafür entscheiden, bessere Sorge über sich selbst so zu nehmen, Sie können bereiter sein zu erfahren. Und entlang jenen Linien hoffe ich, dass Sie alle Ihre Hände sehr waschen, und von der Schule zu Hause bleiben werden, wenn Sie sich nicht fühlen so, so können wir Leute davon abhalten, die Grippe in diesem Herbst und Winter zu bekommen.Maybe you’ll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community. Maybe you’ll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all kids deserve a safe environment to study and learn. Maybe you’ll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn. And along those lines, I hope you’ll all wash your hands a lot, and stay home from school when you don’t feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter.

Was auch immer Sie sich entschließen zu tun, will ich, dass Sie dazu verpflichten. Ich will, dass Sie wirklich daran arbeiten.Whatever you resolve to do, I want you to commit to it. I want you to really work at it.

Ich weiß, dass manchmal Sie den Sinn vom Fernsehen bekommen, dass Sie reich und ohne jede harte Arbeit erfolgreich sein können - dass Ihre Karte zum Erfolg durch das Pochen oder den Basketball ist oder ein Wirklichkeitsfernsehstern zu sein, wenn Chancen sind, sind Sie nicht dabei, einige jener Dinge zu sein.I know that sometimes, you get the sense from TV that you can be rich and successful without any hard work — that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star, when chances are, you’re not going to be any of those things.

Aber die Wahrheit ist, erfolgreich seiend ist hart. Sie werden jedes Thema nicht lieben, das Sie studieren. Sie werden mit jedem Lehrer nicht klicken. Nicht jede Hausaufgaben-Anweisung wird völlig wichtig für Ihr Leben direkt in dieser Minute scheinen. Und Sie werden an allem das erste Mal nicht notwendigerweise erfolgreich sein, wenn Sie versuchen.But the truth is, being successful is hard. You won’t love every subject you study. You won’t click with every teacher. Not every homework assignment will seem completely relevant to your life right this minute. And you won’t necessarily succeed at everything the first time you try.

Es ist in Ordnung. Einige der erfolgreichsten Leute in der Welt sind diejenigen, die die meisten Misserfolge gehabt haben. Das erste Buch von Harry Potter von Rowling von JK wurde zwölfmal zurückgewiesen, bevor es schließlich veröffentlicht wurde. Michael Jordan wurde von seiner Basketball-Mannschaft der Höheren Schule geschnitten, und er verlor Hunderte von Spielen und verpasste Tausende von Schüssen während seiner Karriere. Aber er sagte einmal, "Ich habe immer wieder und wieder in meinem Leben gescheitert. Und deshalb bin ich erfolgreich."That’s OK. Some of the most successful people in the world are the ones who’ve had the most failures. JK Rowling’s first Harry Potter book was rejected twelve times before it was finally published. Michael Jordan was cut from his high school basketball team, and he lost hundreds of games and missed thousands of shots during his career. But he once said, “I have failed over and over and over again in my life. And that is why I succeed.

Diese Leute waren erfolgreich, weil sie verstehen, dass Sie Ihre Misserfolge Sie können nicht definieren lassen - müssen Sie sie Sie unterrichten lassen. Sie müssen sie Ihnen zeigen lassen, was man verschieden nächstes Mal tut. Wenn Sie in Schwierigkeiten kommen, die nicht bedeuten, dass Sie ein Unruhestifter sind, bedeutet es, dass Sie härter versuchen müssen sich zu benehmen. Wenn Sie einen schlechten Rang bekommen, der nicht bedeutet, dass Sie dumm sind, bedeutet es gerade, dass Sie mehr Zeit verbringen müssen studierend.These people succeeded because they understand that you can’t let your failures define you – you have to let them teach you. You have to let them show you what to do differently next time. If you get in trouble, that doesn’t mean you’re a troublemaker, it means you need to try harder to behave. If you get a bad grade, that doesn’t mean you’re stupid, it just means you need to spend more time studying.

Gut in Dingen niemandes geboren zu sein, werden Sie gut in Dingen durch die harte Arbeit. Sie sind nicht ein Uni-Athlet das erste Mal, wenn Sie einen neuen Sport spielen. Sie schlagen jedes Zeichen das erste Mal nicht, wenn Sie ein Lied singen. Sie müssen sich üben. Es ist dasselbe mit Ihren Aufgaben. Sie könnten ein Matheproblem ein paar Male tun müssen, bevor Sie es in Ordnung bringen, oder etwas ein paar Male lesen, bevor Sie es verstehen, oder einige Entwürfe eines Papiers tun, bevor es gut genug ist, darin zu reichen.No one’s born being good at things, you become good at things through hard work. You’re not a varsity athlete the first time you play a new sport. You don’t hit every note the first time you sing a song. You’ve got to practice. It’s the same with your schoolwork. You might have to do a math problem a few times before you get it right, or read something a few times before you understand it, or do a few drafts of a paper before it’s good enough to hand in.

Haben Sie Angst nicht, Fragen zu stellen. Haben Sie Angst nicht, um Hilfe zu bitten, wenn Sie es brauchen. Ich tue das jeden Tag. Das Bitten um Hilfe ist nicht ein Zeichen der Schwäche, es ist ein Zeichen der Kraft. Es zeigt, dass Sie den Mut haben zuzulassen, wenn Sie etwas nicht wissen, und etwas Neues zu erfahren. Finden Sie so einen Erwachsenen, dem Sie - ein Elternteil, Großelternteil oder Lehrer vertrauen; ein Trainer oder Berater - und bitten sie, Ihnen zu helfen, Spur länger zu bleiben, um Ihre Absichten zu entsprechen.Don’t be afraid to ask questions. Don’t be afraid to ask for help when you need it. I do that every day. Asking for help isn’t a sign of weakness, it’s a sign of strength. It shows you have the courage to admit when you don’t know something, and to learn something new. So find an adult you trust – a parent, grandparent or teacher; a coach or counselor – and ask them to help you stay on track to meet your goals.

Und selbst wenn Sie kämpfen, selbst wenn Sie entmutigt werden, und Sie aufgelegt sind, dass andere Leute auf Ihnen aufgegeben haben - geben auf sich selbst nicht jemals auf. Weil, wenn Sie auf sich selbst aufgeben, Sie auf Ihrem Land aufgeben.And even when you’re struggling, even when you’re discouraged, and you feel like other people have given up on you – don’t ever give up on yourself. Because when you give up on yourself, you give up on your country.

Die Geschichte Amerikas ist nicht über Leute, die aufhörten, als Dinge zäh wurden. Es ist über Leute, die fortsetzten zu gehen, wer härter versuchte, wer ihr Land zu viel liebte, irgendetwas weniger als ihr bestes zu tun.The story of America isn’t about people who quit when things got tough. It’s about people who kept going, who tried harder, who loved their country too much to do anything less than their best.

Es ist die Geschichte von Studenten, die saßen, wo Sie vor 250 Jahren sitzen, und fortsetzten, eine Revolution zu führen, und diese Nation fanden. Studenten, die saßen, wo Sie vor 75 Jahren sitzen, wer eine Depression überwand und einen Weltkrieg gewann; wer um bürgerliche Rechte kämpfte und einen Mann auf den Mond brachte.It’s the story of students who sat where you sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and found this nation. Students who sat where you sit 75 years ago who overcame a Depression and won a world war; who fought for civil rights and put a man on the moon.

Studenten, die saßen, wo Sie vor 20 Jahren sitzen, wer Google, Gezwitscher und Facebook gründete und den Weg änderte, wie wir mit einander kommunizieren.Students who sat where you sit 20 years ago who founded Google, Twitter and Facebook and changed the way we communicate with each other.

So heute will ich Sie fragen, was ist Ihr Beitrag dabei zu sein? Welche Probleme sind Sie dabei zu beheben? Welche Entdeckungen werden Sie machen? Was wird ein Präsident, der kommt hier in zwanzig oder fünftausend oder hundert Jahren, sagen darüber, was alle von Ihnen für dieses Land taten?So today, I want to ask you, what’s your contribution going to be? What problems are you going to solve? What discoveries will you make? What will a president who comes here in twenty or fifty or one hundred years say about what all of you did for this country?

Ihre Familien Ihre Lehrer, und tue ich alles, was wir können, um uns Sie zu überzeugen, die Ausbildung zu haben, müssen Sie auf diese Fragen antworten. Ich arbeite hart, um Ihre Klassenzimmer zu arrangieren und Sie die Bücher, Ausrüstung und Computer zu bekommen, die Sie erfahren müssen. Aber Sie müssen Ihren Teil auch tun. So nehme ich an, dass Sie ernst in diesem Jahr werden. Ich nehme an, dass Sie Ihre beste Anstrengung in alles stellen, was Sie tun. Ich erwarte große Dinge von jedem von Ihnen. Enttäuschen Sie uns so nicht - lassen Ihre Familie oder Ihr Land oder sich selbst unten nicht. Machen Sie uns alle stolz. Ich weiß, dass Sie es tun können.Your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions. I’m working hard to fix up your classrooms and get you the books, equipment and computers you need to learn. But you’ve got to do your part too. So I expect you to get serious this year. I expect you to put your best effort into everything you do. I expect great things from each of you. So don’t let us down – don’t let your family or your country or yourself down. Make us all proud. I know you can do it.

Danke, Gott segnet Sie, und Gott segnet Amerika.Thank you, God bless you, and God bless America.
http://www.khou.com/topstories/stories/khou090907_tnt_text-obama-kid-speech.158f4d00a.htmlhttp://www.khou.com/topstories/stories/khou090907_tnt_text-obama-kid-speech.158f4d00a.html

Wie ist Ihre Meinung?What is your opinion?

Angeschlagen durch: Reina in (Best Für Ihre Familie, die Für Ihre Kinder am besten ist)

Posted by : Reina in (Best For Your Family, Best For Your Kids)

Eltern hüten sich: "Änderung", die der Sicherheit und Zukunft droht, die gut von unseren Kindern istParents beware: “Change” that is threatening the safety and future well being of our children

Kein Gravatar

Ich weiß nicht, ob ich der einzige bin, der bemerkt hat, dass die Welt ein gefährlicherer Platz für unsere Kinder geworden ist, darin zu leben. Das ist das letzte Ding ein Elternteil will hören, mich glauben, ich weiß. Keiner will nicht mehr Angst zur bereits langen Liste von Sorgen hinzufügen, die ein Elternteil hat, indem er ihre Kinder erzieht. Jedoch muss ich das sagen, weil ich mich sorge. Ich bedauere, dass ich nicht sagen konnte, dass die Welt ein viel sichererer Platz für unsere Kinder wird, darin zu leben, aber ich kann nicht, weil gerade das Gegenteil geschieht.I don’t know if I’m the only one who has noticed that the world has become a more dangerous place for our children to live in. This is the last thing a parent wants to hear, believe me, I know. No one wants to add any more anxiety to the already long list of worries a parent has while rearing their children. However, I must say this because I care. I wish I could say that the world is becoming a much safer place for our children to live in, but I can’t, because just the opposite is happening.

Also, die Information, die ich vorhabe zu teilen, ist beabsichtigt, um uns der Gefahren zur Kenntnis zu bringen, die dort erheben, so dass als Eltern wir alle fundierte Entscheidungen machen können, wenn sie zum Halten unserer aus dem Weg des Schadens sicheren völlig Kinder kommt. So, vielleicht nicht völlig aus dem Weg des Schadens - der, aber mindestens nicht menschlich möglich sein könnte, um alles zu tun, was wir vielleicht tun können, um sie ausser dem Weg des Schadens zu behalten. Also, hier gehen wir:So, the information I’m about to share is intended to make us aware of the dangers raising up out there, so that as parents we can all make informed decisions when it comes to keeping our children safe—completely out of harm’s way. Well, maybe not completely out of harm’s way—that might not be humanly possible, but at least, to do all that we can possibly do to keep them out of harm’s way. So, here we go:

Eltern Hüten Sich vor AlarmsignalParents Beware Alert

Der LGBT (Lesbierin, homosexuell, bisexuell und 'transgender') Bewegung will unsere Kinder, und Präsident Obama unterstützt sie jeder Schritt des Weges. Sie wollen, dass Zugang zu unseren Kindern ihre Meinungen dreht und sie ins Denken überzeugt, dass vielleicht gerade vielleicht sie homosexuell sein, und sie so ins Versuchen des homosexuellen Lebensstils überzeugen könnten. Sie wollen jeden Mann, Frau und Kind überzeugen, dass tief unten sie alle Homosexuellen sind - sie wissen es gerade noch nicht, weil sie es nicht versucht haben.The LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) movement wants our children, and President Obama is backing them up every step of the way. They want access to our children to twist their minds and to persuade them into thinking that maybe, just maybe they might be gay, and thus persuade them into trying the homosexual lifestyle. They want to convince every man, woman and child that deep down they’re all homosexuals–they just don’t know it yet because they haven’t tried it.

Im Fall erzählte Obama die Washingtoner Klinge, was homosexuelle Aktivisten unter einer Präsidentschaft von Obama erwarten konnten. "Ich werde fortsetzen zu tun, was ich während meiner Karriere und in dieser Kampagne getan habe," sagte er, "sprechen Sie im Auftrag des Grunds … für LGBT (Lesbierin, homosexuell, bisexuell und 'transgender') Amerikaner laut."In the fall, Obama told the Washington Blade what gay activists could expect under an Obama presidency. “I will continue to do what I’ve done throughout my career and in this campaign,” he said, “speak out on behalf of the cause for … for LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) Americans.

Im April 2008 erzählte Obama eine Zeitschrift des homosexuellen Aktivisten: "Ich seit einer sehr langen Zeit habe mich für die Aufhebung von DOMA interessiert" (die Verteidigung des Ehe-Gesetzes, das das einzige Ding ist, das dasselbe - Sexual"Ehe" davon verhindert, sich über die Vereinigten Staaten auszubreiten). http://www.citizenlink.orgIn April 2008, Obama told a gay-activist magazine: “I for a very long time have been interested in repeal of DOMA” (the Defense of Marriage Act, which is the only thing preventing same-sex “marriage” from spreading across the U.S.). http://www.citizenlink.org

Seitdem gewählt, scheint die ehrgeizige Tagesordnung dieser Gruppe, im Präsidenten "im höchsten Maße der Vorzugsliste" zu sein, und es nimmt Vorrang vor unserer Kindersicherheit. Wie? Ever since elected, this group’s ambitious agenda seems to be in the president’s highest-of-priorities-list, and it is taking priority over our children safety. How?

SB 200: Das Badezimmer Bill … sexuelle Raubfische konnte die Verwirrung ausnutzen, die durch dieses Gesetz - und Frauen und Kinder in öffentlichen Badezimmern verursacht ist, gefährden.SB 200: The Bathroom Bill… sexual predators could take advantage of the confusion caused by this law — and endanger women and children in public bathrooms.

Colorado verordnete kürzlich SB 200, ein Gesetz, das "öffentliche Anpassungen" - einschließlich öffentlicher Toiletten - Mitgliedern des entgegengesetzten Geschlechtes öffnet. Mit anderen Worten können Männer, die denken, dass sich Frauen sind, in etikettierte Toiletten der "Frauen" und Schraubstock versa hineingehen. Im Namen des Schutzes transgendered Personen vom Urteilsvermögen hat Colorado für sexuelle Raubfische den Weg geebnet, um die Verwirrung auszunutzen, die durch dieses Gesetz verursacht ist - und Frauen und Kinder zu gefährden.Colorado recently enacted SB 200, a law that opens “public accommodations” — including public restrooms — to members of the opposite sex. In other words, men who consider themselves to be women, may go in the “women” labeled restrooms and vise versa. In the name of protecting transgendered individuals from discrimination, Colorado has paved the way for sexual predators to take advantage of the confusion caused by this law — and endanger women and children.

H.R. 1913: Gesetzgebung der Hass-Verbrechen (Gesetze "der Hass-Verbrechen" S.909) Konnte Schutz pedophiles anbieten????H.R. 1913: Hate-Crimes Legislation (“hate-crimes” laws S.909) Could offer protection to pedophiles????

Durch eine 249-175 Stimme, die liberale auf seiner Versprechung gelieferte Führung, speziellen Schutz für Leute zu schaffen, die auf ihr sexuelles Benehmen, Geschlechtidentität, oder Körperbehinderungen basiert sind. Zusätzlich zu wem die Rechnung schützen würde, passt sie sich auch an, wo die Opfer für den Schutz berechtigt sind. In seiner gegenwärtigen Form, H.R. 1913 würde eine vorherige Regel stürzen, dass das Opfer eines Hass-Verbrechens angegriffen werden musste, während sie mit einer föderalistisch geschützten Tätigkeit "beschäftigt wurden." Unter der neuen Sprache kann Washington in so etwa jedem lokalen oder staatlichen Verbrechen dazwischenliegen. Weil die Rechnung den Begriff "der sexuellen Orientierung" eine Angst nicht definiert, dass pedophiles und Praktiker anderer bizarrer sexueller Fetische versuchen würden, Schutz darunter zu fordern.By a 249-175 vote, the liberal leadership delivered on its promise to create special protections for people based on their sexual behavior, gender identity, or disabilities. In addition to whom the bill would protect, it also adjusts where the victims are eligible for protection. In its current form, H.R. 1913 would overturn a prior rule that the victim of a hate crime had to be attacked while they were “engaged in a federally protected activity.” Under the new language, Washington can intervene in just about any local or state crime. Because the bill doesn’t define the term “sexual orientation,” some fear that pedophiles and practitioners of other bizarre sexual fetishes would try to claim protection under it.

S.B. 572: Der Staatssenat von Kalifornien ist im Gleichgewicht, auf einer Rechnung zu stimmen, die einen offiziellen "homosexuellen Tag" in jeder öffentlichen Schule macht.S.B. 572: The California State Senate is poised to vote on a bill making an official “homosexual day” in every public school.

Es würde "Tag von Harvey Milk" zu Ehren vom offen homosexuellen San Francisco Ausschuss des Oberaufseher-Mitgliedes genannt, das geschossen wurde und 1978 zusammen mit dem Bürgermeister der Stadt, George Moscone tötete. S.B. 572 der 7 zu 2 aus dem Komitee letzte Woche genehmigt wurde, sagt, dass am 22. Mai geführte Einhaltungen die "Ausführungen von Milch sowie die Beiträge anerkennen sollten, die er zu diesem Staat leistete" - und dass "alle öffentlichen Schulen und Bildungseinrichtungen dazu ermuntert werden, … zu beobachten, und … passende Gedächtnisübungen führen."It would be called “Harvey Milk Day” in honor of the openly homosexual San Francisco Board of Supervisors member who was shot and killed in 1978 along with the city’s mayor, George Moscone. S.B. 572, which was approved 7-to-2 out of committee last week, says observances conducted on May 22 should recognize Milk’s “accomplishments as well as the contributions he made to this state” — and that “all public schools and educational institutions are encouraged to observe…and…conduct suitable commemorative exercises.

Randy Thomasson von SaveCalifornia.com sagt, dass die Gesetzgebung gerade einen anderen Tag benennt, Kinder in den Doktrinen der Homosexualität zu indoktrinieren.Randy Thomasson of SaveCalifornia.com says the legislation designates just another day to indoctrinate children in the tenets of homosexuality.

Gemäß Thomasson wäre die elterliche Erlaubnis für Kinder, an irgendwelchen zusammenhängenden Tätigkeiten teilzunehmen, unter S.B nicht erforderlich. 572, effektiv auf den Rechten von Eltern herumtretend. Er behauptet auch, dass das Maß öffentliche Schulen "dazu ermuntern würde, Kindern irgendwelchen und alle Seiten der Homosexualität, Zweigeschlechtigkeiten, und Trans-Sexualität - und irgend etwas anderes positiv zu porträtieren, was es 'im Wandschrank ist.'" Durch Charlie Butts und Jody Brown - OneNewsNow - http://www.onenewsnow.comAccording to Thomasson, parental permission for children to participate in any related activities would not be required under S.B. 572, effectively trampling on parents’ rights. He also contends the measure would “encourage public schools to positively portray to children any and all facets of homosexuality, bisexuality, and trans-sexuality — and anything else that’s ‘in the closet. By Charlie Butts and Jody Brown - OneNewsNow - http://www.onenewsnow.com

Wie Betrifft Homosexuelle 'Ehe' Ausbildung?How Does Gay ‘Marriage’ Affect Education?
Jennifer Mesko, Redakteur, http://www.citizenlink.org by Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org

'Das Oberste Gericht hat verständlich gemacht, dass einmal ein Staat homosexuell bestellt …‘The Supreme Court has made it clear that once a state orders gay…

Ehe-Verfechter in Kalifornien rollen eine zweite Fernsehanzeige aus, die sich zeigt, wie dasselbe - Sexual"Ehe" ändern würde, was im Klassenzimmer unterrichtet wird.Marriage advocates in California are rolling out a second television ad showing how same-sex “marriage” would change what’s taught in the classroom.

Homosexuelle Aktivisten, in ihrer Anstrengung, Kaliforniens Ehe-Änderung (Stütze zu vereiteln. 8), behaupten, dass homosexuelle "Ehe" keine Wirkung auf die Ausbildung hat.Gay activists, in their effort to defeat California’s marriage amendment (Prop. 8), are claiming homosexual “marriage” has no effect on education.

Und doch im einzigen weiteren Staat, der homosexuelle "Ehe" - Massachusetts legalisiert hat - sehen Schulkinder einige der am meisten ungeheuerlichen Effekten im Anschluss an die 2003 Gerichtsentscheidung.Yet, in the only other state that has legalized gay “marriage” — Massachusetts — schoolchildren are seeing some of the most egregious effects following the 2003 court decision.

2006 las ein Lehrer von Massachusetts das homosexuell-freundliche Buch "König und König" zu ihrer erstklassigen Klasse, die Joey Wirthlin einschloss. Seine Eltern, Robert und Robin Wirthlin, der mit dem Schulrektor getroffen ist, um um sie zu bitten, Fortschritt vor solchem Material gekündigt zu werden, wurden ihrem Sohn unterrichtet.In 2006, a Massachusetts teacher read the gay-friendly book “King and King” to her first-grade class, which included Joey Wirthlin. His parents, Robert and Robin Wirthlin, met with the school principal to request they be given advance notice before such material was taught to their son.

Zwei Gerichte entschieden, dass Schulen nicht erforderlich sind, Eltern vor dem Unterrichten über dasselbe - Sexualbeziehungen zu informieren. Am Montag weigerte sich das amerikanische Oberste Gericht, die Bitte zu hören.Two courts decided schools are not required to inform parents in advance of teaching about same-sex relationships. On Monday, the U.S. Supreme Court refused to hear the appeal.

"Das Oberste Gericht hat verständlich gemacht, dass sobald ein Staat befiehlt, dass homosexuelle 'Ehe' öffentliche Schulen dabei sind, über die homosexuelle 'Ehe,' zu unterrichten," sagte Maggie Gallagher, Präsident der Nationalen Organisation für die Ehe, "Gibt es nicht gewählt elterlich."“The Supreme Court has made it clear that once a state orders gay ‘marriage,’ public schools are going to be teaching about gay ‘marriage,’ ” said Maggie Gallagher, president of the National Organization for Marriage “There is no parental opt-out.

Dasselbe - Sexual-'Ehe'-Ausbreitungen durch den NordostenSame-Sex ‘Marriage’ Spreads through Northeast
Jennifer Mesko, Redakteur, http://www.citizenlink.org by Jennifer Mesko, editor, http://www.citizenlink.org

'Das ist eine teilende und sich spaltende durch das Bedürfnis gesteuerte Anstrengung, den Demokraten' Spender-Basis zu spielen.'‘This is a divisive and polarizing effort driven by the need to play to the Democrats’ donor base.

Der Zusammenbau von Staat New York gewählt am Dienstag, um dasselbe - Sexual"Ehe" zu legalisieren. Dankbar steht die Gesetzgebung einem harten Kampf im Zustandsenat gegenüber.The New York State Assembly voted Tuesday to legalize same-sex “marriage.” Thankfully, the legislation faces an uphill battle in the state Senate.

In New Hampshire hat die gesetzgebende Körperschaft eine ähnliche Rechnung an Gov gesandt. John Lynch, trotz eines neuen Zustandüberblicks, der 64 Prozent von Befragten fand, gab zu, dass "die Ehe zwischen einem Mann und einer Frau die einzige gesetzliche Definition der Ehe sein sollte."In New Hampshire, the Legislature has sent a similar bill to Gov. John Lynch, despite a recent state survey that found 64 percent of respondents agreed that “marriage between one man and one woman should be the only legal definition of marriage.

Brian Brown, verantwortlicher Direktor für die Nationale Organisation für die Ehe, sagte, dass es klar ist, dass die Leute New Hampshire nach demselben - Sexual"Ehe" nicht schreien.Brian Brown, executive director for the National Organization for Marriage, said it’s clear the people of New Hampshire are not clamoring for same-sex “marriage.”

"Das ist eine teilende und sich spaltende durch das Bedürfnis gesteuerte Anstrengung, zur Spender-Basis der Demokraten, nicht dem Willen der Leute zu spielen," sagte er. "Wie viel einer Rolle tat Geld aus dem Staat, und nationalen Druck, spielt im Veranlassen von Politiker von New Hampshire, die Stimmberechtigten zu ignorieren? Es ist eine legitime Frage."“This is a divisive and polarizing effort driven by the need to play to the Democrats’ donor base, not the will of the people,” he said. “How much of a role did out-of-state money, and national pressure, play in getting New Hampshire politicians to ignore the voters? It’s a legitimate question.

Letzte Woche, Maine Gov. John Baldacci unterzeichnete Gesetzgebung, die den Staat das fünfte macht, um dasselbe - Sexual"Ehe" zu erlauben.Last week, Maine Gov. John Baldacci signed legislation making the state the fifth to allow same-sex “marriage.”

Ein "Veto von Leuten" ist in den Arbeiten in Maine; es erlaubt Stimmberechtigten, ein Problem auf dem Stimmzettel zu legen.A “people’s veto” is in the works in Maine; it allows voters to place an issue on the ballot.

Connecticut, Massachusetts, Vermont und Iowa erlauben auch homosexuelle "Ehe". Wie man erwartet, herrscht das Oberste Gericht von Kalifornien bald auf der Änderung des Ehe-Schutzes dieses Staates, die von Stimmberechtigten im November genehmigt wurde.Connecticut, Massachusetts, Vermont and Iowa also allow homosexual “marriage.” The California Supreme Court is expected to rule soon on that state’s marriage-protection amendment, which was approved by voters in November.

Jenny Tyree, Ehe-Analytiker daran Konzentriert Sich auf die Familienhandlung, sagte, dass zu viele Gesetzgeber die Bedürfnisse nach den gegenwärtigen und zukünftigen Bürgern ihrer Staaten ignorieren.Jenny Tyree, marriage analyst at Focus on the Family Action, said too many lawmakers are ignoring the needs of the current and future citizens of their states.

"Der Zweck der Ehe - Befestigung von Männern und Frauen zu einander und Kindern - kann altmodisch zu modernen Ohren klingen, aber Gesellschaften können nicht gedeihen, indem sie die beste Familienstruktur untergraben, für die folgende Generation zu erziehen.“The purpose of marriage — attaching men and women to each other and to children — may sound old-fashioned to modern ears, but societies cannot thrive by undermining the best family structure for raising the next generation.

"Die Definition der Ehe ist in den Händen der Stimmberechtigten am sichersten."“The definition of marriage is most secure in the hands of the voters.

Homosexueller Aktivist Tim Gill und Freunde Anspruch-Sieg in 106 RassenGay Activist Tim Gill and Friends Claim Victory in 106 Races
Jennifer Mesko, Redakteurby Jennifer Mesko, editor

Seit Jahren haben homosexueller Multimillionär Tim Gill und seine gleich gesinnten Freunde Schlüssel gesetzgebende Rassen schlau ins Visier genommen, um Kandidaten zu vereiteln, die traditionelle Ehe und Familienwerte unterstützen.For years, homosexual multi-millionaire Tim Gill and his like-minded friends have shrewdly targeted key legislative races to defeat candidates who support traditional marriage and family values.

2004 gossen Kieme und seine Freunde Millionen in den Hausstaat der Kieme Colorados und gaben Kontrolle der gesetzgebenden Körperschaft zu denjenigen, die die homosexuelle Tagesordnung bevorzugen. 2006 breiteten sie sich aus, 70 Schlüsselrassen in Colorado und anderen Staaten ins Visier nehmend und erstaunliche 50 gewinnend. Dieses Jahr war nicht verschieden.In 2004, Gill and his friends poured millions into Gill’s home state of Colorado and gave control of the Legislature to those favoring the homosexual agenda. In 2006, they expanded, targeting 70 key races in Colorado and other states and winning an astonishing 50.This year was no different.

Zusätzlich zur Investierung von Millionen zu - erfolglos - unterstützten Kampf-Ehe-Änderungen in Arizona, Kalifornien und Florida, Kieme und gleich gesinnten Mitwirkenden Kandidaten in mindestens 147 Zustandrassen und gewannen 106 von ihnen. Mehr als $ 150 Millionen in die homosexuelle Befürwortung persönlich gegossen, hat Kieme gesagt, dass seine Mission ist, die Bösen" - diejenigen "zu bestrafen, die von seiner homosexuellen Tagesordnung im Weg sind.In addition to investing millions to — unsuccessfully — fight marriage amendments in Arizona, California and Florida, Gill and like-minded contributors supported candidates in at least 147 state races and won 106 of them. Having personally poured more than $150 million into homosexual advocacy, Gill has said his mission is to “punish the wicked” — those who stand in the way of his gay agenda.

Schutz der Ehe, um Kinder Zu schützenProtecting Marriage to Protect Children
David Blankenhorn by David Blankenhorn

Die Ehe als eine menschliche Einrichtung entwickelt sich ständig. Aber in allen Gesellschaften gestaltet Ehe die Rechte und Verpflichtungen der Elternschaft.Marriage as a human institution is constantly evolving. But in all societies, marriage shapes the rights and obligations of parenthood.

Die Ehe als eine menschliche Einrichtung entwickelt sich ständig, und viele seiner Eigenschaften ändern sich über Gruppen und Kulturen. Aber es gibt eine Konstante. In allen Gesellschaften gestaltet Ehe die Rechte und Verpflichtungen der Elternschaft. Unter uns Menschen, der Gelehrtenbericht, ist Ehe nicht in erster Linie eine Lizenz, um Geschlecht zu haben. Noch es ist in erster Linie eine Lizenz, um Vorteile oder soziale Anerkennung zu erhalten. Es ist in erster Linie eine Lizenz, um Kinder zu haben.Marriage as a human institution is constantly evolving, and many of its features vary across groups and cultures. But there is one constant. In all societies, marriage shapes the rights and obligations of parenthood. Among us humans, the scholars report, marriage is not primarily a license to have sex. Nor is it primarily a license to receive benefits or social recognition. It is primarily a license to have children.

In diesem Sinn ist Ehe ein Geschenk, dass Gesellschaft seine folgende Generation gewährt. Ehe (und nur Ehe) vereinigen die drei Kerndimensionen der Elternschaft - biologisch, sozial und gesetzlich - in eine Pro-Kinder-Form: das Ehepaar. Ehe sagt einem Kind: Der Mann und die Frau, deren sexuelle Vereinigung Sie machte, werden auch dort lieben und Sie erziehen sollen. Ehe sagt der Gesellschaft als Ganzes: Für jedes geborene Kind gibt es eine anerkannte Mutter und einen Vater, der dem Kind und zu einander verantwortlich ist.In this sense, marriage is a gift that society bestows on its next generation. Marriage (and only marriage) unites the three core dimensions of parenthood — biological, social and legal — into one pro-child form: the married couple. Marriage says to a child: The man and the woman whose sexual union made you will also be there to love and raise you. Marriage says to society as a whole: For every child born, there is a recognized mother and a father, accountable to the child and to each other.

An diesen Tagen, wegen der homosexuellen Ehe-Debatte, kann man gesandt werden, um ohne Abendessen zu Bett zu gehen, um solche Dinge zu sagen. Aber bis sehr kürzlich bestritt fast keiner diese Kerntatsache über die Ehe. Die interkulturellen Beweise summierend, stellte der Anthropologe Helen Fisher 1992 es einfach: "Leute wed in erster Linie, um sich zu vermehren." Der Hofdichter von Philosophen und Nobel Bertrand Russell, sicher kein Freund der herkömmlichen sexuellen Moral, wiederholte nur das offensichtliche ein paar Jahrzehnte früher, als er beschloss, dass "es durch Kinder allein ist, dass sexuelle Beziehungen wichtig für die Gesellschaft, und würdig werden, genommene Erkenntnis durch eine gesetzliche Einrichtung zu sein."These days, because of the gay marriage debate, one can be sent to bed without supper for saying such things. But until very recently, almost no one denied this core fact about marriage. Summing up the cross-cultural evidence, the anthropologist Helen Fisher in 1992 put it simply: “People wed primarily to reproduce.” The philosopher and Nobel laureate Bertrand Russell, certainly no friend of conventional sexual morality, was only repeating the obvious a few decades earlier when he concluded that “it is through children alone that sexual relations become important to society, and worthy to be taken cognizance of by a legal institution.

Ehe ist der grösste Teil der Pro-Kinder-Einrichtung der Gesellschaft. 2002 - gerade wenige Momente, bevor es hoch altmodisch wurde, um so zu sagen - berichtete eine Mannschaft von Forschern von Kindertendenzen, einem parteiunabhängigen Forschungszentrum, dass "Familienstruktur klar Sachen für Kinder, und die Familienstruktur, die Kindern meist hilft, eine Familie sind, die von zwei biologischen Eltern in einer Ehe des niedrigen Konflikts angeführt ist."Marriage is society’s most pro-child institution. In 2002 — just moments before it became highly unfashionable to say so — a team of researchers from Child Trends, a nonpartisan research center, reported that “family structure clearly matters for children, and the family structure that helps children the most is a family headed by two biological parents in a low-conflict marriage.

Alle unsere wissenschaftlichen Instrumente scheinen zuzustimmen: Für die gesunde Entwicklung braucht welches Kind mehr, als irgend etwas anderes die Mutter und der Vater ist, der zusammen das Kind machte, die das Kind lieben und einander lieben.All our scholarly instruments seem to agree: For healthy development, what a child needs more than anything else is the mother and father who together made the child, who love the child and love each other.

Aus diesen Gründen haben Kinder das Recht, insofern als Gesellschaft es möglich machen kann, um zu wissen und um von den zwei Eltern gesorgt zu werden, die ihnen in diese Welt brachten. Das foundational Menschenrechtsdokument in der Welt heute bezüglich Kinder, der 1989 Tagung der Vereinten Nationen auf den Rechten auf das Kind, versichert spezifisch Kinder dieses Recht. Das letzte Mal, als ich überprüfte, sollten Liberale wie ich für international anerkannte Menschenrechte besonders bezüglich Kinder sein, die normalerweise der grösste Teil sprachlosen und verwundbaren Gruppe der Gesellschaft sind. Oder habe ich jetzt etwas gesagt, was ich nicht sollte?For these reasons, children have the right, insofar as society can make it possible, to know and to be cared for by the two parents who brought them into this world. The foundational human rights document in the world today regarding children, the 1989 U.N. Convention on the Rights of the Child, specifically guarantees children this right. The last time I checked, liberals like me were supposed to be in favor of internationally recognized human rights, particularly concerning children, who are typically society’s most voiceless and vulnerable group. Or have I now said something I shouldn’t?

Jedem Kind, das durch homosexuelle oder lesbische Paare wird erzieht, wird sein Geburtsrecht beiden Eltern bestritten, die ihn machten. Jeder einzelne. Außerdem wird das Verlieren dieses Rechts nicht eine Folge von etwas sein, was die mindestens meisten von uns ebenso tragisch ansehen wie eine Ehe, die, oder eine unerwartete Schwangerschaft nicht dauerte, wo der zukünftige Vater keine Absicht hat in der Nähe zu bleiben. Im Gegenteil, im Fall von demselben - Sexualehe und die Kinder jener Vereinigungen, wird es zu jedem einschließlich der Kinder erklärt, dass etwas Wunderbares geschehen ist!Every child being raised by gay or lesbian couples will be denied his birthright to both parents who made him. Every single one. Moreover, losing that right will not be a consequence of something that at least most of us view as tragic, such as a marriage that didn’t last, or an unexpected pregnancy where the father-to-be has no intention of sticking around. On the contrary, in the case of same-sex marriage and the children of those unions, it will be explained to everyone, including the children, that something wonderful has happened!

Für mich was wir ermutigt oder erlaubt werden, zu sagen, oder, einander darüber nicht zu sagen, was unsere Gesellschaft seinen Kindern schuldet, ist in der Debatte über Initiativen wie Kaliforniens Vorschlag 8 entscheidend wichtig, der die übliche Form des Mannes-Frau der Ehe wieder einsetzen würde. Denken Sie, dass jedes Kind seine Mutter und Vater mit der für jene Kinder verfügbaren Adoption verdient, deren sich natürliche Eltern für sie nicht sorgen können? Vermuten Sie, dass Väter und Mütter von einander verschieden sind? Stellen Sie sich dass biologische Band-Sache Kindern vor? Wie viele Eltern pro Kind am besten ist? Denken Sie, dass "zwei" eine bessere Antwort ist als ein, drei, vier oder was auch immer? Wenn Sie tun, sind sorgfältig. Im Vorbringen der Argumente für dasselbe - wird Sexualehe, mehr als einige Erwachsene ziemlich bereit sein, Ihre Integrität und Bereitwilligkeit infrage zu stellen. Kinder werden natürlich selten befragt.For me, what we are encouraged or permitted to say, or not say, to one another about what our society owes its children is crucially important in the debate over initiatives like California’s Proposition 8, which would reinstate marriage’s customary man-woman form. Do you think that every child deserves his mother and father, with adoption available for those children whose natural parents cannot care for them? Do you suspect that fathers and mothers are different from one another? Do you imagine that biological ties matter to children? How many parents per child is best? Do you think that “two” is a better answer than one, three, four or whatever? If you do, be careful. In making the case for same-sex marriage, more than a few grown-ups will be quite willing to question your integrity and goodwill. Children, of course, are rarely consulted.

Der liberale Philosoph Isaiah Berlin behauptete berühmt, dass, in vielen Fällen, der echte Konflikt, dem wir gegenüberstehen, gegen schlecht, aber gut gegen gut nicht gut ist. Das Reduzieren homophobia ist gut. Schutz des Geburtsrechtes des Kindes ist gut. Wie sollten wir zusammen als eine Gesellschaft vernünftig urteilen, wenn diese zwei guten Dinge kollidieren?The liberal philosopher Isaiah Berlin famously argued that, in many cases, the real conflict we face is not good versus bad but good versus good. Reducing homophobia is good. Protecting the birthright of the child is good. How should we reason together as a society when these two good things conflict?

Hier ist mein Denken. Ich weise homophobia zurück und glaube an die gleiche Dignität der homosexuellen und lesbischen Liebe. Weil ich auch mit meinem ganzen Herzen an das Recht auf das Kind der Mutter und dem Vater glaube, der sie machte, glaube ich, dass wir uns als eine Gesellschaft bemühen sollten, die einzige menschliche Einrichtung - Ehe zu unterstützen und zu stärken - der spezifisch beabsichtigt ist, um dieses Recht zu schützen und es echt für unsere Kinder zu machen.Here is my reasoning. I reject homophobia and believe in the equal dignity of gay and lesbian love. Because I also believe with all my heart in the right of the child to the mother and father who made her, I believe that we as a society should seek to maintain and to strengthen the only human institution — marriage — that is specifically intended to safeguard that right and make it real for our children.

Legalisiert dasselbe - nützt Sexualehe fast sicher denjenigen dasselbe - Sexualpaare, die beschließen, sich, sowie die Kinder zu verheiraten, die in jenen Häusern erziehen werden. Aber das Ändern des Vorhabens der Ehe, homosexuelle Orientierung weiter anzupassen, und untergräbt vielleicht endgültig für uns alle das wirkliche Ding - das Geschenk, das Geburtsrecht - der der am meisten kennzeichnende Beitrag der Ehe zur menschlichen Gesellschaft ist. Es ist eine Änderung, die, in der Endanalyse, ich nicht unterstützen kann. David Blankenhorn ist Präsident des mit Sitz New York Instituts für amerikanische Werte und den Autor Der Zukunft der Ehe.Legalized same-sex marriage almost certainly benefits those same-sex couples who choose to marry, as well as the children being raised in those homes. But changing the meaning of marriage to accommodate homosexual orientation further and perhaps definitively undermines for all of us the very thing — the gift, the birthright — that is marriage’s most distinctive contribution to human society. That’s a change that, in the final analysis, I cannot support. David Blankenhorn is president of the New York-based Institute for American Values and the author of The Future of Marriage.

Eltern, der LGBT (Lesbierin, homosexuell, bisexuell und 'transgender') Bewegung sind aus, um unsere Kinder zu rekrutieren. Sie sind zum Gehirn aus waschen die verwundbaren Meinungen unserer jungen Leute und des Überzeugens von ihnen ins Experimentieren, und Versuchen, "um zu sehen, ob Sie es" Art eines Dings auf eine sehr feine aber berechnete und Manipulationsweise mögen. Die Regierung unterstützt sie, und die Medien unterstützt sie 100 %.Parents, the LGBT (lesbian, gay, bisexual and ‘transgender’) movement is out to recruit our children. They are out to brain wash the vulnerable minds of our young people and convincing them into experimenting, and trying “to see if you like it” kind of a thing, in a very subtle, but manipulative and calculated way. The government is backing them up and the media is supporting them a 100%.

Die Medien bombardieren unsere Kinder mit dem homosexuellen Vibraphon. Amerikas Hauptsendungsnetze erhöhen ihre Promotion der homosexuellen Bewegung, die Zahl der Lesbierin, homosexuellen, bisexuellen oder transsexuellen scripted Charaktere für die 2008-2009 Sendungsliste seit dem letzten Jahr verdoppelnd. Es gibt zahlreiche Shows auf MTV, VH1 & anderen Kabelfernsehen-Kanälen mit der Menge und viel homosexuellem & bisexuellem auf unsere jungen Leute gerichtetem Inhalt. Ich würde vorschlagen, eine nahe Bewachung daran zu behalten, worauf unsere Kinder im Fernsehen an diesen Tagen schauen. Und ich würde irgendwelche Shows mit diesem Typ des Inhalts davon persönlich verbieten, in meinem Haus beobachtet zu werden. Wollen wir ihre Einschaltquoten herunterbringen, und sie die Luft abgehen lassen.The media is bombarding our kids with homosexual vibes. America’s major broadcast networks are upping their promotion of the homosexual movement, doubling the number of lesbian, gay, bisexual or transsexual scripted characters for the 2008-2009 broadcast schedule since last year. There are numerous shows on MTV, VH1 & other Cable TV channels with lots and lots of homosexual & bisexual content aimed at our young people. I would suggest keeping a close watch at what our kids are looking at on TV these days. And I would personally prohibit any shows with this type of content from being watched in my house. Let’s bring their ratings down, and make them go off the air.

Die Medien versuchen, diese positive Meinung auf dem Homosexualitätsversuchen zu schaffen, ihre sexuelle Orientierung unten unsere Hälse zu schieben - um uns zu überzeugen, ihre sexuelle Orientierung als normal zu akzeptieren und ihnen allen Arten von Vorzügen und Zugang zu unseren Kindern zu erlauben. Wir haben alle diese homosexuellen Anzüglichkeiten von Hollywood in Kalifornien mit viel Geld, alle Arten von Anstrengungen finanziell unterstützend, die homosexuelle Tagesordnung, und alle Homosexuellen in der Regierung zu unterstützen, die alles tut, welch sie können, um Gesetzgebungen zu stoßen, die ihnen immer mehr Macht erlauben würden, unsere Kinder zu beeinflussen. Wir müssen uns einsetzen. Und lassen Sie diese Leute wissen, dass wir sie unsere Kinder nicht haben lassen. Wir wollen unsere an ihrem homosexuellen Lebensstil beteiligten Kinder nicht.The media is trying to create this positive outlook on homosexuality–trying to shove their sexual orientation down our throats–to convince us to accept their sexual orientation as normal and allow them all kinds of privileges and access to our children. We have all these gay Hollywood personalities in California, with lots of money, funding all kinds of efforts to support the gay agenda, and all the gays in government doing all they can to push legislations that would allow them more and more power to influence our children. We need to take a stand. And let these people know that we are not letting them have our children. We do not want our children involved in their homosexual lifestyle.

Ich weiß über Sie nicht, aber ich will eine das Singen von mir Tochter nicht "Ich küsste ein Mädchen, und ich mochte es". Und können Sie glauben, dass dieses Lied, "Küsste ich ein Mädchen", Nr. 1 Erfolgsknall-Spur auf iTunes (& die #2 Erfolgsspur insgesamt auf iTunes war), und die #1 am meisten heruntergeladenen iTunes Ringtone. Und war auch Nr. 1 am meisten gebetenes Lied an vielfachen 40 ersten Stationen landesweit? Dieses experimentierende Ding mit der Homosexualität kommt wirklich unseren jungen Leuten, würden Sie nicht sagen?I don’t know about you, but I don’t want a daughter of mine singing “I kissed a girl and I liked it”. And can you believe that this song, “I Kissed a Girl” was the No. 1 best-selling pop track on iTunes (& the #2 best-selling track overall on iTunes) and the #1 most-downloaded iTunes Ringtone. And was also the No. 1 most-requested song at multiple Top 40 stations nationwide? This experimenting thing with homosexuality is really getting to our young people, wouldn’t you say?

Und ich weiß über Sie nicht, aber ich trug meine Kinder in der Gebärmutter seit 9 langen Monaten jeder. Ich habe sie ernährt, mich für sie gesorgt, sie gefüttert, sie gekleidet, und sie vom Moment geschützt, zu dem sie jetzt geboren waren - sind sie meinig! Und keiner, keine Regierung, kein Schulsystem, keine Gruppe von Leuten, keine Person haben das Recht, sie auf der sexuellen Orientierung, Periode zu indoktrinieren. And I don’t know about you, but I carried my children in the womb for 9 long months each. I have nurtured them, cared for them, fed them, clothed them, and protected them, from the moment they were born to now–they are mine! And no one, no government, no school system, no group of people, no individual has the right to indoctrinate them on sexual orientation, period.

Handeln Sie: Fragen Sie, dass Ihre Senatoren, um Speziellem Schutz für Homosexuelle Personenjede Person Entgegenzusetzen, es verdienen, nach dem Gesetz ebenso geschützt zu werden. Gegen Gesetze "der Hass-Verbrechen" S.909 auszusprechen: Klicken Sie auf HERE => NICHT zu Gesetzen "der Hass-Verbrechen" S.909Take Action: Ask Your Senators to Oppose Special Protections for Gay Individualsevery person deserves to be equally protected under the law. To speak out against “hate-crimes” laws S.909: click HERE => NO to “hate-crimes” laws S.909

Angeschlagen durch: Reina in (Best Für Ihre Familie, die Für Ihre Kinder am besten ist)

Posted by : Reina in (Best For Your Family, Best For Your Kids)

25 Weisen, Ihre sicheren Kinder zu behalten25 ways to keep your kids safe

Markiert Unter: 25 Weisen, Ihre sicheren Kinder zu behalten

Tagged Under : 25 ways to keep your kids safe

Kein Gravatar

Das Nationale Zentrum für Vermisste und Ausgenutzte Kinder stellte diese Kindersicherheitsliste zusammen. Es enthält sehr wertvolle Information darüber, was man tut, um unsere Kinder sicher, wert das Teilen mit jedem zu halten.The National Center for Missing and Exploited children put together this child safety list. It contains very valuable information on what to do to keep our kids safe, worth sharing with everyone.

Sobald Kinder im Stande sind zu sprechen, können Sie beginnen, sie eine grundlegende Sicherheitshauptsache zu unterrichten.Once kids are able to talk, you can begin teaching them some basic safety essentials.

ZuhauseAt Home

  1. Unterrichten Sie Ihre Kinder ihre vollen Namen, Adresse, und Privatnummer. Stellen Sie sicher, dass sie Ihren vollen Namen wissen.
  2. Teach your children their full names, address, and home telephone number. Make sure they know your full name.
  3. Stellen Sie sicher, dass Ihre Kinder wissen, wie man Sie bei der Arbeit oder auf Ihrem Mobiltelefon erreicht.
  4. Make sure your children know how to reach you at work or on your cell phone.
  5. Unterrichten Sie Ihre Kinder, wie und wenn man 911 verwendet und sicherstellt, dass Ihre Kinder einen vertrauten Erwachsenen haben, um zu rufen, wenn sie erschrocken sind oder einen Notfall haben.
  6. Teach your children how and when to use 911 and make sure your children have a trusted adult to call if they’re scared or have an emergency.
  7. Beauftragen Sie Kinder, die Tür geschlossen zu halten und die Tür nicht zu öffnen, um mit irgendjemandem zu sprechen, wenn sie allein Zuhause sind. Eingeführte Regeln mit Ihren Kindern darüber, Besucher zu haben, wenn Sie nicht Haus-sind, und wie man ans Telefon geht.
  8. Instruct children to keep the door locked and not to open the door to talk to anyone when they are home alone. Set rules with your children about having visitors over when you’re not home and how to answer the telephone.
  9. Wählen Sie Babysitter mit der Sorge. Erhalten Sie Verweisungen von der Familie, den Freunden, und den Nachbarn. Sobald Sie den caregiver gewählt haben, kommen Sie unerwartet herein, um zu sehen, wie Ihre Kinder tun. Fragen Sie Kinder, wie die Erfahrung mit dem caregiver war und hören Sie sorgfältig ihre Antworten.
  10. Choose babysitters with care. Obtain references from family, friends, and neighbors. Once you have chosen the caregiver, drop in unexpectedly to see how your children are doing. Ask children how the experience with the caregiver was and listen carefully to their responses.

Im Netz

On the Net

  1. Erfahren Sie über das Internet. Je mehr Sie darüber wissen, wie das Web arbeitet, desto besser bereit Sie Ihre Kinder über potenzielle Gefahren unterrichten sollen. Besuch www. NetSmartz.org für mehr Information über die Internetsicherheit.
  2. Learn about the Internet. The more you know about how the Web works, the better prepared you are to teach your children about potential risks. Visit www.NetSmartz.org for more information about Internet safety.
  3. Legen Sie den Familiencomputer in einen allgemeinen Speicherbereich, aber nicht ein Schlafzimmer eines Kindes. Kontrollieren Sie außerdem ihre Zeit verbracht online und die Websites sie haben besucht und gründen Regeln für den Internetgebrauch.
  4. Place the family computer in a common area, rather than a child’s bedroom. Also, monitor their time spent online and the websites they’ve visited and establish rules for Internet use.
  5. Wissen Sie, was anderen Zugang Ihr Kind zum Internet in der Schule, den Bibliotheken, oder den Häusern von Freunden haben kann.
  6. Know what other access your child may have to the Internet at school, libraries, or friends’ homes.
  7. Verwenden Sie Gemütlichkeitseinstellungen auf sozialen Netzwerkanschlussseiten, um Kontakt mit unbekannten Benutzern zu beschränken und sicherzustellen, dass Nicknames zu viel über Ihre Kinder nicht offenbaren.
  8. Use privacy settings on social networking sites to limit contact with unknown users and make sure screen names don’t reveal too much about your children.
  9. Ermuntern Sie Ihre Kinder dazu, Ihnen zu erzählen, wenn irgendetwas, worauf sie online stoßen, sie sich traurig, erschrocken, oder verwirrt fühlen lässt.
  10. Encourage your children to tell you if anything they encounter online makes them feel sad, scared, or confused.
  11. Warnen Sie Kinder, um enthüllende Information oder unpassende Fotos von sich selbst oder ihren Freunden online nicht anzuschlagen.
  12. Caution children not to post revealing information or inappropriate photos of themselves or their friends online.

In der Schule

At School

  1. Gehen Sie den Weg zu und von der Schule mit Ihren Kindern, auf Grenzsteine und sichere Plätze hinweisend, zu gehen, wenn ihnen gefolgt wird oder helfen muss. Wenn Ihre Kinder einen Bus reiten, die Bushaltestelle mit ihnen besuchen, um sicherzustellen, dass sie welch Bus wissen zu nehmen.
  2. Walk the route to and from school with your children, pointing out landmarks and safe places to go if they’re being followed or need help. If your children ride a bus, visit the bus stop with them to make sure they know which bus to take.
  3. Erinnern Sie Kinder daran, einen Freund zu nehmen, wann auch immer sie spazieren gehen oder Rad zur Schule. Erinnern Sie sie daran, bei einer Gruppe zu bleiben, wenn sie an der Bushaltestelle warten.
  4. Remind kids to take a friend whenever they walk or bike to school. Remind them to stay with a group if they’re waiting at the bus stop.
  5. Warnen Sie Kinder, um eine Fahrt von irgendjemandem nie zu akzeptieren es sei denn, dass Sie ihnen gesagt haben, dass es in Ordnung ist, um so in jedem Beispiel zu tun.
  6. Caution children never to accept a ride from anyone unless you have told them it is OK to do so in each instance.

Und Darüber

Out and About

  1. Nehmen Sie Ihre Kinder auf einer Wanderung der Nachbarschaft und erzählen Sie ihnen, deren Häuser sie ohne Sie besuchen können.
  2. Take your children on a walking tour of the neighborhood and tell them whose homes they may visit without you.
  3. Erinnern Sie Ihre Kinder daran, dass es in Ordnung ist, um NICHT irgendetwas zu sagen, was sie sich erschrocken, unbehaglich, oder verwirrt fühlen und Ihre Kinder lehren lässt, Ihnen zu erzählen, wenn irgendetwas oder irgendjemand sie diesen Weg fühlen lassen.
  4. Remind your children it’s OK to say NO to anything that makes them feel scared, uncomfortable, or confused and teach your children to tell you if anything or anyone makes them feel this way.
  5. Lehren Sie Ihre Kinder, um Erlaubnis zu bitten, bevor Sie das Zuhause verlassen.
  6. Teach your children to ask permission before leaving home.
  7. Erinnern Sie Ihre Kinder daran, nicht spazieren zu gehen oder allein draußen zu spielen.
  8. Remind your children not to walk or play alone outside.
  9. Lehren Sie Ihre Kinder, sich einem Fahrzeug, besetzt nie zu nähern, oder nicht, es sei denn, dass sie den Eigentümer kennen und von einem Elternteil, Wächter, oder anderem vertrautem Erwachsenem begleitet werden.
  10. Teach your children to never approach a vehicle, occupied or not, unless they know the owner and are accompanied by a parent, guardian, or other trusted adult.
  11. Praxis, "und wenn" Situationen und Ihre Kinder fragen, wie sie antworten würden. "Und wenn Sie Ihr Rad zurückgingen und Sie helfen mussten? Wen würden Sie fragen?"
  12. Practice “what if” situations and ask your children how they would respond. “What if you fell off your bike and you needed help? Who would you ask?
  13. Lehren Sie Ihre Kinder, mit Ihnen einzuchecken, wenn es eine Änderung von Plänen gibt.
  14. Teach your children to check in with you if there is a change of plans.
  15. Während Familienausflüge, setzen Sie einen zentralen, Punkt "leicht ein sich niederzulassen", um sich für die Kontrolle-ins zu treffen, oder wenn Sie getrennt werden.
  16. During family outings, establish a central, easy-to-locate spot to meet for check-ins or should you get separated.
  17. Unterrichten Sie Ihre Kinder, wie man Hilfe an Freizeitparks, Sportstadion, Einkaufszentren, und anderen öffentlichen Plätzen ausfindig macht. Erkennen Sie außerdem jene Leute, die sie um Hilfe, wie uniformierte Strafverfolgung, Wächter bitten und Büroangestellte mit nametags versorgen können.
  18. Teach your children how to locate help at theme parks, sports stadiums, shopping malls, and other public places. Also, identify those people who they can ask for help, such as uniformed law enforcement, security guards and store clerks with nametags.
  19. Helfen Sie Ihren Kindern zu lernen, potenzielle Gefahren anzuerkennen und zu vermeiden, so dass sie sich mit ihnen befassen können, wenn sie geschehen.
  20. Help your children learn to recognize and avoid potential risks, so that they can deal with them if they happen.
  21. Lehren Sie Ihre Kinder, dass, wenn irgendjemand versucht, sie zu ergreifen, sie eine Szene machen und sich alle Mühe geben sollten, um loszukommen, indem sie treten, und das Widerstehen schreiend.
  22. Teach your children that if anyone tries to grab them, they should make a scene and make every effort to get away by kicking, screaming, and resisting.

Angeschlagen durch: Reina in (Best Für Ihr Baby, das Für Ihre Kinder am besten ist)

Posted by : Reina in (Best For Your Baby, Best For Your Kids)

Wie man Die Richtige Jugendfürsorge-Einstellung oder Vorschulisch für Ihr Kind FindetHow To Find The Right Child Care Setting or Preschool for your Child

Markiert Unter: Wie man Die Richtige Jugendfürsorge für Ihr Kind Findet

Tagged Under : How To Find The Right Child Care for your Child

Kein Gravatar

Ihr Kind geht zum ersten Mal in die Schule. Welche emotionale Zeit ist das! Es gibt so viel auf Ihrer Meinung. Wie er oder sie sich anpassen wird? Wie er oder sie behandelt wird? Wird er oder sie essen oder genug trinken? Alle diese Fragen können in einem summiert werden: Wie finde ich das Recht vorschulisch oder Jugendfürsorge für mein Kind?Your child is going to school for the first time. What an emotional time this is! There is so much on your mind. How he or she will adapt? How he or she will be treated? Will he or she eat or drink enough? All these questions can be summed up in one: How do I find the right preschool or child care for my child?

Welche Jugendfürsorge dort verfügbar ist?What kind of child care is there available?

Haus-basierte Sorge:Home-based care:

Verzeichnete Familienhäuser: Leute, die mit der Abteilung Schlagseite haben müssen, sind diejenigen, die entschädigt werden, um regelmäßige Jugendfürsorge (mindestens vier Stunden pro Tag, drei oder mehr Tage pro Woche, seit mehr als neun Konsekutivwochen) in ihren eigenen Häusern für 1-3 Kinder ohne Beziehung zur Verfügung zu stellen.Listed family homes: People who must list with the division are those who are compensated to provide regular child care (at least four hours per day, three or more days a week, for more than nine consecutive weeks) in their own homes for 1-3 unrelated children.

Eingetragene Jugendfürsorge-Häuser: Eingetragene Jugendfürsorge-Häuser stellen Sorge im Haus des caregiver für bis zu sechs Kinder minderjährige 14 zur Verfügung; sie können auch noch bis zu sechs schulpflichtige Kinder annehmen. Die Zahl von in einem Haus erlaubten Kindern ist durch die Alter der Kinder entschlossen. Nicht mehr als können 12 Kinder in der Sorge jederzeit einschließlich Kinder des caregiver sein.Registered Child Care Homes: Registered Child Care Homes provide care in the caregiver’s home for up to six children under age 14; they may also take in up to six more school-age children. The number of children allowed in a home is determined by the ages of the children. No more than 12 children can be in care at any time, including children of the caregiver.

Lizenzierte Jugendfürsorge-Häuser: Stellen Sie Sorge seit weniger als 24 Stunden pro Tag für 7-12 Kinder weniger als 14 Jahre alt zur Verfügung. Alle Typen von lizenzierten Möglichkeiten haben Standards veröffentlicht, denen sie erforderlich sind zu folgen und alltäglich kontrolliert und untersucht werden.Licensed Child Care Homes: Provide care for less than 24 hours per day for 7-12 children under 14 years old. All types of licensed facilities have published standards they are required to follow and are routinely monitored and inspected.

Auf das Zentrum gegründete Sorge:Center-based care:

Lizenzierte Jugendfürsorge-Zentren & Vorschulen: Sind jede Operation, die sich für 13 oder mehr Kinder weniger als 14 Jahre alt seit weniger als 24 Stunden sorgt.Licensed Child Care Centers & preschools: are any operation that cares for 13 or more children under 14 years old for less than 24 hours.

Machen Sie den Fehler nicht, eine Möglichkeit zu wählen, die auf die Nähe basiert ist oder zu kosten, allein. Die nächste Schule zu Ihrem Haus könnte nicht die richtige Wahl für Ihr Kind notwendigerweise sein. Beachten Sie außerdem, dass die höchsten Kosten den besten Lehrer und die Möglichkeit nicht immer versichern. Ebenfalls bedeuten die am wenigsten teuren Raten arme Lehrer und Möglichkeiten nicht notwendigerweise.Do not make the mistake to choose a facility based on proximity or cost alone. The closest school to your home might not necessarily be the right choice for your child. Also, keep in mind that the highest cost doesn’t always guarantee the best teacher and facility. Likewise, the least expensive rates do not necessarily mean poor teachers and facilities.

Da ich ein ehemaliger vorschulischer Lehrer bin, dachte ich, dass ich genau wusste, was man sucht, als ich diese Entscheidung treffen musste, und sogar für mich es etwas heikel war. Ich besuchte einige Vorschulen, die an meinem Haus mit den Hoffnungen darauf am nächsten waren, den richtigen für meinen Sohn unter denjenigen zu finden. Ich entschied mich dafür, denjenigen zu versuchen, der sich sehr attraktiv vorstellte, wenn auch ich etwas über diese Schule beunruhigt war: Es war so nach Hause nah, und es sieht so gut aus, so weit Äußeres geht, dass ich mich dafür entschied, ihm eine Chance zu geben. Um eine lange Geschichte kurz zu machen, hatte ich über "mein gutes Gefühl Recht" ich hatte über diese Schule. Mein Sohn dauerte nur dort zwei Wochen, und er war für die ganze Zeit elend unglücklich.Since I’m a former preschool teacher, I thought I knew exactly what to look for when I had to make this decision, and even for me it was a little tricky. I visited a few preschools that were the closest to my home with the hopes of finding the right one for my son among those. I decided to try one that presented itself very attractive, even though I was a little uneasy about this one school: It was so close to home and it look so good as far as appearance goes, that I decided to give it a chance. To make a long story short, I was right about “my gut feeling” I had about this school. My son only lasted there two weeks, and he was miserably unhappy for the whole time.

Und deshalb denke ich, dass "Ihr gutes Gefühl" so wichtig ist, und das erste Ding, das ich empfehlen würde, indem ich nach der richtigen Schule für Ihr Kind suche, soll Aufmerksamkeit Ihren Instinkten schenken.And that is why I think “your gut feeling” is so important, and the first thing I would recommend when looking for the right school for your child is to pay attention to your instincts.

1. Schenken Sie Aufmerksamkeit Ihren Instinkten1. Pay attention to your instincts

Sie kennen Ihr Kind am besten. Schenken Sie Aufmerksamkeit irgendwelchen Gefühlen der Angst, die Sie während Seite-Besuche oder Interviews erfahren haben können. Konnten Sie Ihr Kind in dieser Einstellung darstellen? Waren die Spielsachen und Tätigkeiten Sie beobachteten die Arten, die Ihr Kind genießen würde?You know your child best. Pay attention to any feelings of uneasiness you may have experienced during site visits or interviews. Could you picture your child in this setting? Were the toys and activities you observed the kinds your child would enjoy?

2. Schauen Sie und hören Sie2. Look and listen

Sie können viel erzählen, indem Sie Beobachtungen machen und zuhören, was im Klassenzimmer weitergeht. Schienen die Kinder glücklich, und genossen sie Tätigkeiten? Schienen die Lehrer, zu lieben, ernährend, und antwortend auf alle Kinder in ihrer Sorge? Wurden Probleme schnell und passend behandelt? War der Lehrer der Art von Leuten ähnlich, denen Sie die Gesundheit, das Glück anvertrauen können und Ihres Kindes gut zu sein? Ist das ein Platz, wo Sie sich gut über Ihr Kind fühlen würden, das viele Stunden jeden Tag ausgibt?You can tell a great deal by observing and listening to what is going on in the classroom. Did the children seem happy and were they enjoying activities? Did the teachers seem to be loving, nurturing and responsive to all children in their care? Were problems handled promptly and appropriately? Did the teacher seem like the kind of people you can trust with the health, happiness and well being of your child? Is this a place where you would feel good about your child spending many hours each day?

3. Berufsqualifikationen3. Professional Qualifications

Wie ist das Niveau des Leitungslehrers der Ausbildung? Forschung zeigt, dass Kinder, deren Lehrer mehr Ausbildung haben, bessere Ergebnisse haben. Vergrößerte Ausbildung und spezialisierte Ausbildung in der frühen Kindheitsausbildung erzeugen höhere Qualitätsprogramme und positive Kinderergebnisse. Die formelle Ausbildung plus die jährliche betriebliche Berufsförderung kommt höheren Qualitätsniveaus gleich.What is the lead teacher’s level of education? Research shows that children whose teachers have more education have better outcomes. Increased education and specialized training in early childhood education produces higher quality programs and positive child outcomes. Formal education plus annual in-service training equals higher quality levels.

Jeder Staat hat obligatorische Stunden der für Jugendfürsorge-Geber erforderlichen Ausbildung, sich, für Lehrer und Helfer ebenso zu kümmern. Zum Beispiel, in Florida, gibt es eine 30-Stündige-Jugendfürsorgenausbildung, die für alle Jugendfürsorge-Arbeiter, Lehrer und Helfer obligatorisch ist, um sich, und dann eine 10-Stündiges-Alterpassende Ausbildung danach zu kümmern. Sie können fragen, ob der Lehrer Ihres Kindes und/oder Helfer diese obligatorische Ausbildung vollendet haben. Die Zahl von Stunden ändert sich vom Staat, um festzusetzen. Um mehr darüber herauszufinden, können Sie DEPARTMENT OF FAMILY & PROCTETIVE SERVICES Ihres Staates oder die DIENSTLEISTUNGS-Website von KINDERN besuchen.Every state has mandatory hours of training required for childcare givers to attend, for teachers and helpers as well. For instance, in Florida, there is a 30-hour-childcare training that is mandatory for all childcare workers, teachers and helpers to attend, and then a 10-hour-Age appropriate-training thereafter. You may inquire whether your child’s teacher and/or helper have completed this mandatory training. The number of hours varies from state to state. To find out more about this you may visit your state’s DEPARTMENT OF FAMILY & PROCTETIVE SERVICES or CHILDREN’S SERVICES Website.

 

4. Lehrplan & Tagesarbeiten4. Curriculum & Daily Routines

Verwenden sie einen Lehrplan? Welchen Lehrplan verwenden sie?Do they use a curriculum? What curriculum do they use?

Ein auf Entwicklungs-passende Methoden basierter Lehrplan sollte verwertet werden, und Lehrpersonal sollte im Einführen dieses Lehrplans erzogen worden sein. Das ist äußerst wichtig, wenn Sie sich für Ihr Kind interessieren, das wird erzieht und nicht nur wird beobachtet. Die Durchführung eines Entwicklungs-passenden Lehrplans ist ein starker Prophet des Erfolgs von Kindern in der Schule.A curriculum based on developmentally appropriate practices should be utilized and teaching staff should have been trained in implementing this curriculum. This is extremely important if you are interested in your child being educated and not just being watched. Implementation of a developmentally appropriate curriculum is a strong predictor of children’s success in school.

Nicht nur, dass Sie Ihr Kind in einer Umgebung nicht wollen, wo es nichts gibt, plante zu tun. Er oder sie ist dabei, sich aus seiner oder ihrer Meinung zu langweilen, nachdem er oder sie getan wird, mit Spielsachen spielend, und sich am wahrscheinlichsten mit der Ungezogenheit und dem groben Unfug beschäftigen wird, der erwartet ist, von organisierten und geplanten Tätigkeiten zu fehlen. Das ist, wenn Kinder beginnen, einander zu schlagen und zu stoßen und aggressiv für einander erwartet zu werden, von geplanten Tätigkeiten zu fehlen. Der Tag hat viele Stunden. Wir können nicht Kinder erwarten, um gerade seit 8 Stunden zu spielen. Und ich bin ein Lehrer, ich weiß alle über Kinder, die durch das Spielen, aber spiele sogar Bedürfnisse erfahren, geplant, und vom Lehrer geführt zu werden.Not only that, you don’t want your child in an environment where there is nothing planned to do. He or she is going to be bored out of his or her mind after he or she is done playing with toys, and most likely will engage in misbehavior and disorderly conduct due to lack of organized and planned activities. This is when children begin to hit and push each other and become aggressive to one another due to lack of planned activities. The day has many hours. We can not expect children just to play for 8 hours. And I’m a teacher, I know all about children learning by playing, but even play needs to be planned and guided by the teacher.

Der folgende ist, was Broward County in Florida auf diesem Aspekt verlangt:The following is what Broward County in the State of Florida requires on this aspect:

TAGESARBEITEN und PROGRAMMEDAILY ROUTINES and PROGRAMS

1) Säuglings:
1) Infants:

Säuglings sollen Tätigkeitsperioden des Spieles geplant haben, das passend ist, um ihr Interesse, Gelegenheiten zu stimulieren, um zu sprechen und sich mit Mitarbeitern und großen Gelegenheiten für die Übung außerhalb ihrer Krippen auf Matten oder auf einer sauberen Fußboden-Oberfläche zu kuscheln. Alle Säuglings sollten eine tägliche Außenperiode, Wettererlauben haben. Infants shall have planned activity periods of play suitable to stimulate their interest, opportunities for talking and cuddling with staff members and ample opportunities for exercise outside their cribs on mats or on a clean floor surface. All infants should have a daily outdoor period, weather permitting.

2) Andere Altersgruppen:
2) Other Age Groups:
Die Möglichkeit soll eine tägliche Liste von Tätigkeiten haben, die in einem für die Eltern zugänglichen Platz angeschlagen sind. Die Tätigkeiten sollen zum Entwicklungsalter des Kindes passend sein. Die tägliche Liste soll einschließen, aber wird auf, der folgende nicht beschränkt: The facility shall have a daily schedule of activities posted in a place accessible to the parents. The activities shall be appropriate to the developmental age of the child. The daily schedule shall include, but is not limited to, the following:
· Breite Blöcke der Zeit für Tätigkeiten in der Kunst, Sprachentwicklung, Musik, Block-Gebäude, kreatives und dramatisches Spiel, Wissenschaft, Manipulationsspiel, aktives Spiel, Innen- und Außenspiel-Perioden Broad blocks of time for activities in art, language development, music, block building, creative and dramatic play, science, manipulative play, active play, indoor and outdoor play periods
· Zeitabschnitt, um Mahlzeiten und Imbisse zur Verfügung zu stellen • Time period for providing meals and snacks
· Ruhige Zeit oder Haar-Periode • Quiet time or nap period
Tätigkeiten sowohl für zuhause als auch für sollen draußen durch eine flexible tägliche Liste von regelmäßigen Routinen zur Verfügung gestellt werden, um den Kindern das Sicherheitsgefühl zu geben, das sie ihnen helfen müssen, selbst Richtung und unabhängig zu werden, und einen positiven selbst Image zu entwickeln. Es soll einen genügend Betrag der Spiel-Ausrüstung und für die lizenzierte Kapazität der Möglichkeit verfügbaren Materialien geben. Activities for both indoors and outdoors shall be provided by a flexible daily schedule of regular routines in order to give the children the sense of security they need to help them become self directing and independent, and to develop a positive self image. There shall be a sufficient amount of play equipment and materials available for the licensed capacity of the facility.

3)
Jedes Kind drei Jahre alt oder darunter soll eine tägliche Rest-Periode von mindestens einer Stunde auf einem Kinderbettchen, Matte, Krippe, Bett oder Laufstall haben.
3) Each child three years of age or under shall have a daily rest period of at least one hour on a cot, mat, crib, bed or playpen.


5. Verhältnis und Gruppengröße
- Forschung weist stark darauf hin, dass kleinere Gruppengrößen und mehr Personal mit Kindern zu besseren Ergebnissen für Kinder führen. Niedrigere Verhältnisse und kleinere Gruppengrößen erlauben Lehrern, Kindern mehr individuelle Aufmerksamkeit, einen Schlüssel zum Erfolg zu lenken. 5. Ratio and Group Size – research strongly suggests that smaller group sizes and more staff with children lead to better outcomes for children. Lower ratios and smaller group sizes allow teachers to give children more individual attention, a key to success.

Ich denke, dass das dasselbe für alle Staaten, aber wieder ist, sollten Sie die Kinderdienstleistungswebsite Ihres Staates überprüfen, um sicher zu sein. Brüllen Sie ist Broward County, Florida, Verhältnis-Regeln des Studenten/Lehrers. Und ich, Florida als ein Beispiel verwendend, weil ich meine Frühen Kindheitsstudien der Ausbildung/kindlichen Entwicklung dort vollendete und bin ich muss vertraut mit den Regeln und Regulierungen dieses besonderen Staates, der diesem Thema gehört.I think this is the same for all the states, but again, you should check your state’s Children Services Website to be sure. Bellow is Broward County’s, Florida, student/teacher ratio rules. And I using Florida as an example because I completed my Early Childhood Education/Child Development studies there and I’m must familiar with the rules and regulations of this particular state pertaining to this subject.

VERHÄLTNISSE DES PERSONALS KINDERNRATIOS OF PERSONNEL TO CHILDREN

Alter von KindernAge of Children

VerhältnisRatio

Unter 1 Jahr altUnder 1 year of age

1 Mitarbeiter für 4 Kinder1 staff member for 4 children

1 Jahr alt1 year of age

1 Mitarbeiter für 6 Kinder1 staff member for 6 children

2 Jahre alt2 years of age

1 Mitarbeiter für 11 Kinder1 staff member for 11 children

3 Jahre alt3 years of age

1 Mitarbeiter für 15 Kinder1 staff member for 15 children

4 Jahre alt4 years of age

1 Mitarbeiter für 20 Kinder1 staff member for 20 children

5 Jahre alt und älter5 years of age and older

1 Mitarbeiter für 25 Kinder1 staff member for 25 children



6.
Familienverpflichtung: Das Programm erkennt an, dass die Chancen von Kindern für den Erfolg zunehmen, wenn Familien an der frühen Sorge ihres Kindes und Ausbildungsprogramm beteiligt werden. Das Programm fördert andauernde Familienteilnahme in einer Vielfalt von Wegen. 6. Family Engagement: The program recognizes that children’s chances for success increase when families get involved in their child’s early care and education program. The program promotes ongoing family participation in a variety of ways.


7. Programm-Regierung:
Ein starker Satz von Verwaltungsmethoden einschließlich Aufzeichnungshaltens, Finanzmanagements, Personaleinstellung und Retentionsmethoden, und Notplanung ist Schlüssel zu einem erfolgreichen Programm. 7. Program Administration: A strong set of management practices including record-keeping, financial management, staff hiring and retention practices, and emergency planning are key to a successful program.

Zeichen zu suchen:Signs to look for:

Was man sucht:What to look for:

Sehen die Kinder glücklich, beteiligt an Tätigkeiten und gut gesorgt darum aus?Do the children look happy, involved in activities and well-cared for?

Steigen Lehrer ins Niveau des Kindes ein, um zu hören, zu sprechen und mit Kindern zu spielen?Do teachers get on the child’s level to listen, talk and play with children?

Lenken Lehrer individuelle Aufmerksamkeit auf jedes Kind?Do teachers give individual attention to each child?

Sind Lehrer warm, Ruhe und Patient freundlich?Are teachers warm, kind, calm and patient?

Wie ist die Reaktion Ihres Kindes, wenn er zuerst seinen Lehrer am Morgen sieht?What is your child’s reaction when he first sees his teacher in the morning?

Gibt es genügend Materialien wie Blöcke, Bücher, Rätsel, Kunstbedarf und Spielsachen für alle Kinder, und sind sie im Laufe des Tages verfügbar?Are there sufficient materials such as blocks, books, puzzles, art supplies and toys for all the children and are they available throughout the day?

Sind gut geplante Tätigkeiten wie Musik, malend, und Spiel des Kleides sorgte für Kinder?Are well planned activities such as music, painting and dress-up play provided for children?

Scheint die Möglichkeit fröhlich, sauber und sicher mit der Ausrüstung in der guten Reparatur?Does the facility seem cheerful, clean and safe with equipment in good repair?

Wäscht sich Hand und das Windel-Ändern getan oft?Is hand washing and diaper changing done frequently?

Gibt es entsprechender Innenraum für Spiel, Haare, Mahlzeiten, Besitz?Is there adequate indoor space for play, naps, meals, belongings?

Ist das Außenspiel werden umzäunt, gut ausgestattet und beaufsichtigt zu jeder Zeit sicher?Is the outdoor play are fenced, safe, well-equipped and supervised at all times?


Fragen zu fragen
Questions to ask

(Sie werden wahrscheinlich ein Informationspaket erhalten, das auf einige dieser Fragen für Sie antworten wird, aber wenn Sie nicht tun, sind hier einige wichtige Fragen zu fragen)(You will probably receive an information packet that will answer some of these questions for you, but if you don’t, here are some important questions to ask)

Wird das Programm lizenziert? Akkreditiert?Is the program licensed? Accredited?

Private Beglaubigen-Agenturen führen eine wichtige Qualitätssicherungsfunktion durch akkreditierend, oder das Bestätigen sorgt sich früh und Ausbildungsprogramme, die ihren Standards entsprechen. Akkreditierte Jugendfürsorge-Programme haben ein starkes Interesse qualitativ und haben einer Reihe von Standards höher entsprochen als das Genehmigen von Standards, die von der besonderen Frühen Kindheitsagentur oder Vereinigung dargelegt sind, der sie Wert darauf gelegt haben sich anzuschließen. Einige der weithin bekannten Nationalen Frühen Kindheitsvereinigungen sind: NAEYC ACEI und NAFCC, und gibt es viele andere.Private accrediting agencies perform an important quality assurance function by accrediting or certifying early care and education programs that meet their standards. Accredited child care programs have a strong interest in quality and have met a set of standards higher than licensing standards set forth by the particular Early Childhood Agency or Association they have cared to join. Some of the well known National Early Childhood Associations are: NAEYC, ACEI and NAFCC, and there are many others.

Werden Verweisungen und Hintergrundüberprüfungen auf dem Personal geführt?Are references and background checks conducted on staff?

Wie vieler des Lehrpersonals ist in dieser Möglichkeit oder nach Hause seit mehr als einem Jahr verwendet worden?How many of the teaching staff has been employed in this facility or home for more than one year?

Die Person wird die lehren, dass Ihr Kind Ausbildung in der frühen Kindheitsausbildung, Ersten Hilfe und CPR hat?Does the person who will be teaching your child have training in early childhood education, First Aid and CPR?

Wie viele Kinder dort für jeden Erwachsenen sind? (Erwachsener zum Kinderverhältnis)How many children are there for each adult? (adult to child ratio)

Wie viele Kinder in der Gruppe Ihres Kindes sind? (kleinere Gruppengröße ist ein Qualitätshinweis)How many children are in your child’s group? (smaller group size is a quality indicator)

Gibt es schriftliche Policen/Information bezüglich: Philosophie der Ausbildung für kleine Kinder; Disziplin; andauernde Personalausbildung/Ausbildung; Krankheit und Verletzungen, rauend; und Toileting-Gewohnheiten?Are there written policies/information regarding: philosophy of education for young children; discipline; on-going staff education/training; illness and injuries, napping; and toileting habits?

UND ALLE ANDEREN FRAGEN FÜHLEN SIE DAS BEDÜRFNIS ZU FRAGEN. NICHT ZÖGERN …AND ALL OTHER QUESTIONS YOU FEEL THE NEED TO ASK. DON’T HESITATE…

Sobald Sie eine Wahl gemacht haben. Es endet dort nicht alles. Sie werden mit Ihrem neuen Lehrer häufig sprechen und gelegentliche Besuche machen wollen, um sicherzustellen, dass Ihr Kind sicher und glücklich ist - dass Ihre Entscheidung die richtige war.Once you have made a choice. It doesn’t all end there. You will want to talk to your new teacher often and make occasional visits to ensure that your child is safe and happy– that your decision was the right one.

Ich hoffe aufrichtig, dass diese Information Ihnen nützlich war, und dass Sie das Recht Vorschulisch oder Jugendfürsorge finden, die für Ihr Bündel der Heiterkeit wie untergeht, tat ich schließlich für meiniges. Wenn jemandes Kind aufgeregt ist und sich darauf freuend, jedes Mal in die Schule zu gehen, wenn, man begreift, dass das Bilden der richtigen Wahl eine ganze Welt des Unterschieds macht, und es sich zeigen wird …I sincerely hope this information was helpful to you and that you find the right Preschool or Child Care setting for your bundle of joy like I finally did for mine. When one’s child is excited and looking forward to going to school every time, one realizes that making the right choice makes a whole world of difference, and it will show…

Wenn Sie gern Ihre eigenen Gedanken oder Anmerkungen zu diesem Posten hinzufügen würden, fühlen Sie sich bitte frei zu tun so brüllen Sie.If you would like to add your own thoughts or comments to this post, please feel free to do so bellow.

Angeschlagen durch: Reina in (Best Für Ihre Familie, die Für Ihre Kinder am besten ist)

Posted by : Reina in (Best For Your Family, Best For Your Kids)

Ein "Homosexueller Tag" Feiern, das bald zu Öffentlichen Schulen kommt?A “Gay Day” Celebration coming soon to Public Schools?

Markiert Unter: "Homosexueller Tag" in öffentlichen Schulen

Tagged Under : "Gay Day" in Public Schools

Kein Gravatar

Pässe der gesetzgebenden Körperschaft Stellen für den "Homosexuellen Tag" Feiern in Publikum-Schulen von Kalifornien In RechnungLegislature Passes Bill for “Gay Day” Celebrations in California Public Schools

Peter J. Smith / www.lifesitenews.comBy Peter J. Smith/ www.lifesitenews.com

Am 8. August 2008, SACRAMENTO (LifeSiteNews.com) - Publikum-Schulen von Kalifornien werden bald "homosexuellen Tag" Feiern jeder am 22. Mai planen es sei denn, dass Gouverneur Arnold Schwarzenegger die Gesetzgebung untersagt.August 8, 2008, SACRAMENTO (LifeSiteNews.com) - California public schools soon will be planning “gay day” celebrations every May 22 unless Governor Arnold Schwarzenegger vetoes the legislation.

Am Donnerstag genehmigte der Zusammenbau von Kalifornien AB 2567, der am 22. Mai als "Tag von Harvey Milk benennt." Die 43 bis 26 Stimme kamen auf Parteilinien mit Demokraten weil Republikaner dagegen vor. Früher in dieser Woche ging AB 2567 der Staatssenat von Kalifornien auf einer anderen Parteilinie stimmen 22-13 - Demokraten weil Republikaner dagegen.Thursday the California Assembly approved AB 2567, which designates May 22 as “Harvey Milk Day.” The 43 to 26 vote occurred on party lines with Democrats for, Republicans against. Earlier this week, AB 2567 passed the California State Senate on another party line vote 22-13 - Democrats for, Republicans against.

"Wenn unterzeichnet, ins Gesetz wird AB 2567 eine offizielle Tagesgedenken-Homosexualität, Zweigeschlechtigkeiten, und transsexuality in Regierungsschulen von Kalifornien … bedeuten Das wird ebenso jungen Kindern verletzen wie Kindergarten."“If signed into law, AB 2567 will mean an official day commemorating homosexuality, bisexuality, and transsexuality in California government schools…This will harm children as young as kindergarten.

Weil ganze Geschichte auf hierhere klickt.For complete story click hierhere.

 

O.k., wenn Sie denken, dass Sie all das gehört haben. Eine Rechnung, um einen "Homosexuellen Tag" Feiern in öffentlichen Schulen zu genehmigen? Was? sind die homosexuellen Menschenhelden jetzt? Ich glaube an die gleiche Behandlung für alle, aber das geht außer der gleichen Behandlung gut. Das zwingt die Welt, Anerkennung einer Gruppe von Leuten zu bezahlen, die nichts Bemerkenswertes getan haben, um es zu verdienen. Und zwingen Sie es auf unsere Kinder in den Öffentlichen Schulen? Das erste Ding das fällt ein, besteht darin wer in der Welt schlägt diese Art des Quatsches vor? Und haben sie nichts besser, um im Senat zu tun, als, diese lächerlichen Ideen zu präsentieren? So, ich tat ein wenig Forschung wie folgt:Okay, when you think you’ve heard it all. A bill to approve a “Gay Day” celebration in Public Schools? What? are the gay people heroes now? I believe in equal treatment for all, but this is going well beyond equal treatment. This is forcing the world to pay recognition to a group of people that have done nothing remarkable to earn it. And force it upon our children in the Public schools? The first thing that comes to mind is who in the world is proposing this kind of nonsense? And don’t they have anything better to do in the Senate than to come up with these ridiculous ideas? Well, I did a little research as follows:

Führen Sie Autor von AB 2567: Assemblymember Mark Leno. Lebens-:Lead Author of AB 2567 : Assemblymember Mark Leno. Bio:

Gewählt zum Zusammenbau 2002 vertritt Fließbandarbeiter Mark Leno den 13. Bezirk, der den Ostteil San Franciscos umfasst. Er ist einer der ersten offen zum Zusammenbau jemals gewählten Homosexuellen.Elected to the Assembly in 2002, Assemblyman Mark Leno represents the 13th District, which encompasses the eastern portion of San Francisco. He is one of the first openly gay men ever elected to the Assembly.

Er führt zurzeit beim Zusammenbau-Aneignungskomitee den Vorsitz, das alle Rechnungen mit einem fiskalischen Einfluss auf den Staat beaufsichtigt. Er dient auch auf Election & Redistricting und Arbeitskomitees, sowie dem Öffentlichen Sicherheitskomitee, bei dem er im Laufe 2006 den Vorsitz führte. Vor seiner Wahl zum Zusammenbau diente Leno auf dem San Francisco Ausschuss von Oberaufsehern vom April 1998 bis November 2002.He currently chairs the Assembly Appropriations Committee, which oversees all bills with a fiscal impact on the state. He also serves on the Election & Redistricting and Labor Committees, as well as the Public Safety Committee, which he chaired through 2006. Prior to his election to the Assembly, Leno served on the San Francisco Board of Supervisors from April 1998 to November 2002.

2007 setzt Leno seinen Pionierkampf um die Gleichberechtigung für LGBT-Paare und ihre Familien fort, AB 43, die Religiöse Freiheit und das Zivilehe-Schutzgesetz einführend. Diese historische Gesetzgebung der bürgerlichen Rechte würde denselben Sexualpaaren erlauben, sich in Kalifornien zu verheiraten. 2005 war der fast identische AB von Leno 849 die erste Ehe-Gleichheitsrechnung in der USA-Geschichte, die durch beide Häuser einer staatlichen gesetzgebenden Körperschaft zu genehmigen ist.In 2007, Leno is continuing his pioneering battle for equal rights for LGBT couples and their families by introducing AB 43, the Religious Freedom and Civil Marriage Protection Act. This historic civil rights legislation would allow same sex couples to marry in California. In 2005, Leno’s nearly identical AB 849 was the first marriage equality bill in United States history to be approved by both houses of a state legislature.

Förderer: Gleichheit Kalifornien (EQCA)Sponsor: Equality California (EQCA)

Mitverfasser: Senatoren Kehoe, Kuehl und Migden; Assemblymember Gutsherr und Sprecher NúñezCo-Authors: Senators Kehoe, Kuehl and Migden; Assemblymember Laird and Speaker Núñez

Diese Gesetzgebung beweist nur ein Ding; dass der LGBT (Lesbierin, homosexuell, bisexuell und transgender) Bewegung gleiche Behandlung nicht sucht, wie sie behaupten. Sie suchen höhere Behandlung, eine spezielle Art der Behandlung. Es gibt keinen "Geraden Tag" Feiern in den Schulen. Warum es einen "Homosexuellen Tag" Feiern geben sollte?This legislation only proves one thing; that the LGBT (lesbian, gay, bisexual and transgender) movement is not seeking equal treatment as they claim. They are seeking superior treatment, a special kind of treatment. There is no “Straight Day” celebration in the schools. Why there should be a “Gay Day” celebration?

Denken Sie, dass unsere Kinder einen "Homosexuellen Tag" in der Schule feiern sollten? Und wie müssten Sie gern diesen "Homosexuellen Tag" Feiern zu einem Kindergartener erklären? So, wenn Sie in Kalifornien leben und Gouverneur Schwarzenegger diese Gesetzgebung nicht untersagt, könnten Sie gerade dazu haben. Und suchen Sie jeden, Gesetzgebungen, die häufig für in Kalifornien dafür gestimmt sind, neigen dazu, sich überall in der Nation auszubreiten.Do you think our children should be celebrating a “Gay Day” at school? And how would you like to have to explain this “Gay Day” celebration to a Kindergartener? Well, if you live in the state of California and Governor Schwarzenegger does not veto this legislation, you just might have to. And look out everyone, legislations often voted for in California tend to spread out throughout the nation.

ANRUF ZU HANDLUNG: Sie können Gouverneur Arnold Schwarzenegger mitteilen, wie Sie sich über dieses Problem fühlen:CALL TO ACTION: You can let Governor Arnold Schwarzenegger know how you feel about this issue:
Setzen Sie sich mit dem Gouverneur in Verbindung Contact the Governor

Das Büro des GouverneursGovernor’s Office

Gouverneur Arnold SchwarzeneggerGovernor Arnold Schwarzenegger
Staatskapitol-GebäudeState Capitol Building
Sacramento, Kalifornien 95814Sacramento, CA 95814
Telefon: 916-445-2841 Phone: 916-445-2841
Fax: 916-445-4633
Fax: 916-445-4633

Um eine Elektronische Post, zu senden besuchen Sie bitte:To send an Electronic Mail please visit:
http://www.govmail.ca.govhttp://www.govmail.ca.gov

"));